Translation of "Bende" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bende" in a sentence and their russian translations:

Sıra bende.

Моя очередь.

Dosyan bende.

- Твой файл у меня.
- Ваш файл у меня.

Anahtarın bende.

- Твой ключ у меня.
- Ваш ключ у меня.

Biletlerin bende.

- Твои билеты у меня.
- Ваши билеты у меня.

Kaskın bende.

- Твой шлем у меня.
- Ваш шлем у меня.

Şemsiyen bende.

- Твой зонтик у меня.
- Ваш зонт у меня.

- Henüz bende değiller.
- Bende henüz yok.

У меня их ещё нет.

Şimdi sıra bende.

Теперь моя очередь.

Cennetin anahtarı bende.

У меня есть ключ от рая.

- Bende.
- Üzerimde.
- Yanımda.

- Он у меня с собой.
- Она у меня с собой.
- Оно у меня с собой.

Adresin bende yok.

- У меня нет твоего адреса.
- У меня нет вашего адреса.

Tom'un anahtarları bende.

- У меня ключи Тома.
- Ключи Тома у меня.

Senin günlüğün bende.

- У меня твой дневник.
- Твой дневник у меня.

Sonuçlar bende yok.

У меня нет результатов.

Bende ondan yok.

- У меня их нет.
- У меня нет.
- У меня его нет.
- У меня её нет.

Galiba sıra bende.

Думаю, теперь моя очередь.

Tom'un anahtarı bende.

Ключи Тома у меня.

Hayır, hayır, bende.

- Нет-нет, это за мой счёт!
- Нет-нет, я расплачусь.

Benimki hala bende.

У меня ещё своя есть.

Biletler bende değil.

Билетов у меня нет.

Bende bir şey söylemedim.

Поэтому я ничего не сказала.

Bende palyaço korkusu var.

- У меня страх клоунов.
- У меня коулрофобия.

Ve şimdi, sıra bende!

А теперь моя очередь!

Onun aradığı bende değil.

У меня нет того, что он ищет.

Bende Tom'un numarası yok.

У меня нет номера Тома.

Bende kusma isteği uyandırıyorsun!

- Меня от тебя тошнит!
- Меня от вас тошнит!

Ödeme sırası bende mi?

Теперь моя очередь платить?

Bende kupa valesi var.

У меня валет червей.

Bende sinek as var.

У меня трефовый туз.

Aradığınız şey bende var.

- У меня есть то, что вы ищете.
- У меня есть то, что ты ищешь.

Bende aynı sorunlar vardı.

- У меня были те же проблемы.
- У меня были такие же проблемы.

Bende ikisi de vardı.

- У меня были они оба.
- У меня они оба были.

Hâlâ Tom'un şemsiyesi bende.

- Зонт Тома до сих пор у меня.
- Зонтик Тома до сих пор у меня.

Artık konuşma sırası bende.

- Теперь моя очередь говорить.
- Сейчас моя очередь говорить.

Bende onu yapmak zorundayım.

Мне тоже надо это сделать.

Telefon numaran bende yok.

- У меня нет твоего номера телефона.
- У меня нет твоего телефона.
- У меня нет вашего номера телефона.
- У меня нет вашего телефона.

Kıroyum ama para bende.

Хоть я и колхозник, но при деньгах.

- Bu defa ödeme sırası bende.
- Bu defa ödemek için sıra bende.

В этот раз моя очередь платить.

Bende bu hikâyelerden çok var.

У меня много таких рассказов.

bende bir terslik olduğunu düşündüm.

и мне казалось, что со мной что-то не так.

bende hata yaptım hissi uyandırdı.

Может, стоило рассказать ей о такой большой части моей жизни?

Hatayı her zaman bende buluyordu.

Он постоянно ко мне придирался.

Bende sadece bir tane kaldı.

У меня остался только один.

Bende hayal kırıklığına uğramanı istemiyorum.

- Я не хочу, чтобы ты во мне разочаровался.
- Я не хочу, чтобы вы во мне разочаровались.

Bende hiç Tom'un resmi yok.

У меня нет фотографий Тома.

Bende hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.

Я знаю, ты во мне разочарован.

Onun telefon numarası bende var.

У меня есть его номер телефона.

Bu kitap zaten bende var.

У меня уже есть эта книга.

Tom'a parasının bende olmadığını söyle.

- Скажи Тому, что у меня нет его денег.
- Скажите Тому, что у меня его денег нет.
- Скажи Тому, что у меня его денег нет.
- Скажите Тому, что его деньги не у меня.
- Скажи Тому, что его деньги не у меня.

Bende bin yenden fazlası yok.

У меня не больше тысячи иен.

- Numaran bende var.
- Numarana sahibim.

- У меня есть твой номер.
- У меня есть ваш номер.

Bende Tom'un telefon numarası yok.

- У меня нет номера телефона Тома.
- У меня нет телефона Тома.

Bende Tom'un pek fotoğrafı yok.

У меня не так много фотографий Тома.

- Suyum yok.
- Bende su yok.

- Воды у меня нет.
- Вода не у меня.

Bende kepek var, biliyor musun?

Ты знаешь, что у меня перхоть?

- Tom'a söyle, onun anahtarları bende yok.
- Tom'a, onun anahtarlarının bende olmadığını söyle.

Скажи Тому, что у меня нет его ключей.

Annem hatayı her zaman bende buluyor.

Мать постоянно ко мне придирается.

Söylediğin bende derin bir izlenim bıraktı.

Сказанное тобой произвело на меня глубокое впечатление.

Bende seninle ilgili bir şey var.

- У меня есть что-то твоё.
- У меня есть что-то ваше.

- Ben onunla ilgilenirim.
- Bu iş bende.

Я позабочусь об этом.

- O bende yok.
- Ona sahip değilim.

У меня этого нет.

- Benim videom var.
- Video bende var.

У меня есть видео.

- Şimdi benim sıram.
- Şimdi sıra bende.

- Теперь моя очередь.
- Сейчас моя очередь.

Tom'a şemsiyesinin hâlâ bende olduğunu söyle.

- Скажи Тому, что его зонтик до сих пор у меня.
- Скажите Тому, что его зонт до сих пор у меня.

Edwin adı bende hiçbir şey çağrıştırmıyor.

Имя "Эдвин" мне ни о чём не говорит.

Kardeşinin sözlüğünün aynısından bende de var.

- У меня такой же словарь, как у твоего брата.
- У меня такой же словарь, как у вашего брата.

Karanlık korkusu bende çocukluktan beri var.

Боязнь темноты — это у меня с детства.

Bana ödünç verdiğin şemsiye hala bende.

- Зонтик, который вы мне одолжили, до сих пор у меня.
- Зонтик, который ты мне одолжил, до сих пор у меня.

Bu sonuçlar bende düş kırıklığı yarattı.

Я разочарован этими результатами.

Bende dünyadaki her ülkenin bayrağı var.

У меня есть флаги каждой страны мира.

şey gibi; sorun sende değil ya bende

нравится что-то; проблема не ты или я

- Birkaç kitabım var.
- Bende az kitap var.

У меня мало книг.

- Şimdi o benim sıram.
- Şimdi sıra bende.

Теперь моя очередь.

- Ben biraz deliyim.
- Bende biraz çılgınlık var.

Я малость с придурью.

Sen bende her daim bir eksik buluyorsun.

Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток.

Alplerin manzarası bende kalıcı bir izlenim bıraktı.

Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление.

Tom anahtarı bana verdi ve hâlâ bende.

Том дал ключ мне, и он до сих пор у меня.

Bu kitap bende bayağı bir etki yarattı.

Эта книга произвела на меня большое впечатление.

- Hayır, kabahatin bende olduğunu düşünmüyorum.
- Hayır, suçlanacağımı düşünmüyorum.

Нет, не думаю, что я виноват.

Tom bana eğer istersem kitabın bende kalabileceğini söyledi.

Том сказал, что я могу оставить книгу себе, если хочу.

Bende sadece bir tane bilet var. Öteki kimde?

У меня только один билет. У кого второй?

Bu güzellik bende korkuyla karışık bir saygı hissi uyandırdı

Эта красота внушала благоговение.

Bu metni çevirmek gerekmez. Bende zaten İspanyolca versiyonu var.

Не нужно переводить этот текст. У меня уже есть его испанский вариант.

Aa, bu arada, senin için bir şey var bende.

О, кстати, у меня для тебя кое-что есть.

- Bulaşıkları yıkamak için benim sıram.
- Bulaşıkları yıkama sırası bende.

Моя очередь мыть посуду.

- Bil bakalım, bende ne var.
- Tahmin et, ne aldım.

- Угадай, что у меня есть.
- Угадайте, что у меня есть.

- Her zaman hatayı bende buluyorsun.
- Her zaman beni hatalı buluyorsun.

- Ты всё время ко мне придираешься.
- Ты постоянно ко мне цепляешься.
- Ты постоянно ко мне придираешься.
- Вы постоянно ко мне придираетесь.
- Вы вечно ко мне придираетесь.

Bende beş nüsha var ama bana bunun iki katı lazım.

У меня пять копий, но мне нужно в два раза больше.

- Benim korkunç mide ekşimem var.
- Bende korkunç mide yanması var.

У меня ужасная изжога.

- Artık o arzuya sahip değilim.
- Artık bende bu istek yok.

У меня больше нет этого желания.

- Tom'un aradığı şey bende değil.
- Tom'un aradığı şeye sahip değilim.

У меня нет того, что Том ищет.

Ben gerçek asmayım ve Babam bağcıdır. Bende meyve vermeyen her çubuğu kesip atar, meyve veren her çubuğu ise daha çok meyve versin diye budayıp temizler.

Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь. Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.