Translation of "Olup" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Olup" in a sentence and their russian translations:

- Vaktim olup olmadığını bilmiyorum.
- Zamanım olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, есть ли у меня время.

- Mutlu olup olmadığını bilmiyorum.
- Senin mutlu olup olmadığını bilmiyorum.
- Sizin mutlu olup olmadığınızı bilmiyorum.

- Я не знаю, счастлив ты или нет.
- Не знаю, счастлив ты или нет.
- Не знаю, счастливы вы или нет.
- Не знаю, счастлива ты или нет.
- Не знаю, счастливы Вы или нет.

- Orada olup olmayacağını bilmem gerekiyor.
- Orada olup olmayacağını bilmeliyim.

- Мне нужно знать, будете ли вы там.
- Мне нужно знать, будешь ли ты там.

- Mutlu olup olmadığını bilmiyorum.
- Onun mutlu olup olmadığını bilmiyorum.

- Не знаю, счастлива она или нет.
- Я не знаю, счастлива она или нет.

Mutlu olup olmayacağımızı kararlaştırır.

что и определяет, счастливы мы или нет.

Yayında olup bitenleri etkileyebiliyorduk,

Мы смогли повлиять на то, что происходит в стриме,

Telef olup ölüp gidiyorlar

они пропадают и умирают

Bu küfürlerden şikayetçi olup

Пожаловаться на эти проклятия

Kızgın olup olmadığını söyleyemedim.

Я не мог понять, злитесь вы или нет.

Ne olup bittiğine bak.

- Смотри, что происходит.
- Смотрите, что происходит.

Zamanım olup olmadığını bilmiyorum.

- Я не знаю, есть ли у меня время.
- Не знаю, будет ли у меня время.

Vaktim olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, будет ли у меня время.

Neler olup bittiğini öğreneceğim.

Я выясню, что происходит.

Bunun olup olmayacağını görelim.

Посмотрим, произойдёт ли это.

Zaman olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, есть ли время.

Ciddi olup olmadığını söyleyemem.

- Я не могу понять, серьёзно ты или нет.
- Я не могу понять, серьёзно вы или нет.
- Я не могу понять, серьёзно Вы или нет.

Erkek arkadaşım olup olmadığını sordu.

она из ниоткуда спросила, есть ли у меня парень.

Benim zengin bir çocuk olup

Ведь не было случайностью,

Bize çevremizde olup biteni anlatıyorlar.

Они докладывают о том, что происходит в окружающей среде.

Onun iyi olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, хорошо это или нет.

Onun doğru olup olmadığını soralım.

- Давай спросим, правда ли это.
- Давайте спросим, правда ли это.

Hikayenin doğru olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, является ли история правдой или нет.

Gazın kapalı olup olmadığına bak.

Посмотри, выключен ли газ.

Bunun aşk olup olmadığını bilmiyorum.

- Не знаю, любовь ли это.
- Я не знаю, любовь ли это.

Tom'un evde olup olmadığını görelim.

Посмотрим, дома ли Том.

Tom'un mutlu olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, счастлив Том или нет.

Tom'a meşgul olup olmadığını sordum.

Я спросил Тома, занят ли он.

Tom'un burada olup olmadığına bakalım.

- Посмотрим, здесь ли Том.
- Давайте посмотрим, здесь ли Том.

Buna ihtiyacımız olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, нужно ли нам это.

Sakin olup durum değerlendirmesi yapalım.

Давайте успокоимся и обсудим ситуацию.

Yeterli param olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, достаточно ли у меня денег.

Bunun doğru olup olmadığını bilmiyorum.

- Я не знаю, правда ли это.
- Я не знаю, правда это или нет.
- Не знаю, правда это или нет.
- Уж не знаю, правда это или нет.

Bunun yeterli olup olmayacağını bilmiyorum.

Я не знаю, будет ли этого достаточно.

Bunun önemli olup olmadığını bilmiyorum.

- Я не знаю, важно это или нет.
- Не знаю, важно это или нет.

Onun doğru olup olmadığını bilmiyorum.

- Я не знаю, правда ли это.
- Я не знаю, так ли это.

Onun evde olup olmadığına bakacağım.

Я посмотрю, дома ли он.

Birinin evde olup olmadığını görelim.

Давайте посмотрим, есть ли кто-нибудь дома.

Bunun olup olmaması umurumda değil.

- Меня не волнует, произойдёт это или нет.
- Меня не волнует, случится это или нет.

Tom'un sorusu olup olmadığına bakalım.

Давайте посмотрим, есть ли у Тома какие-нибудь вопросы.

Cevabımın doğru olup olmadığını gör.

Взгляните, правилен ли мой ответ.

Onun mutlu olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, счастлив ли он.

Herkese aç olup olmadıklarını sorduk.

Мы спросили у всех, не хотят ли они есть.

Tom'a toplantıda olup olmayacağını sor.

- Спроси у Тома, будет ли он на встрече.
- Спросите у Тома, будет ли он на встрече.
- Спроси у Тома, будет ли он на собрании.
- Спросите у Тома, будет ли он на собрании.

Bunun yardımcı olup olmayacağını görelim.

Посмотрим, поможет ли это.

Tom'a sinirli olup olmadığını sordum.

Я спросил у Тома, нервничает ли он.

Bütün bunların olup bittiğine inanamıyorum.

Не могу поверить, что всё это происходит.

Tom'un meşgul olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, занят Том или нет.

Bunun sorun olup olmadığını bilmiyoruz.

Мы не знаем, проблема это или нет.

Bunun mümkün olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, возможно ли это.

Haklı olup olmadığımdan emin değilim.

Я не уверен, что прав.

Onun mümkün olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, возможно ли это.

Evde olup olmadığını ona sorun.

Спроси у него, дома она или нет.

Tom, neler olup bittiğini anlamıyor.

Том не понимает, что происходит.

Ben ciddi olup olmadığını söyleyemem.

Я не могу понять, серьёзно ты или нет.

Onun yararı olup olmayacağını bilmiyorum.

Не знаю, поможет ли это.

Ona iyi olup olmadığını sordum.

Я спросил у неё, всё ли с ней в порядке.

Bunun yardımcı olup olmadığını bilmiyorum.

Не знаю, помогло это ли нет.

Neler olup bittiğinden emin değilim.

Я точно не знаю, что происходит.

Tom tatmin olup olmadığını sordu.

Том спросил у меня, доволен ли я.

Olup bitenler bir şeyi değiştirmiyor.

- Случившееся ничего не меняет.
- То, что произошло, ничего не меняет.
- То, что случилось, ничего не меняет.

- Yarın boş olup olmadığını bilmek istiyorum.
- Yarın boş olup olmayacağını bilmek istiyorum.

- Я хочу знать, будешь ли ты завтра свободен.
- Я хочу знать, будете ли вы завтра свободны.
- Я хочу знать, будете ли Вы завтра свободны.

- Yarın yağış olup olmayacağını biliyor musun?
- Yarın havanın yağışlı olup olmayacağını biliyor musun?
- Yarın yağmur olup olmadığını biliyor musun?

- Ты не знаешь, будет завтра дождь или нет?
- Вы не знаете, будет завтра дождь или нет?

Ve yeterince sağlam olup olmadığını bilmiyorum.

и насколько он стабилен и крепок.

Önermenin geçerli olup olmadığı üzerinde düşünmelisin.

Тебе следует поразмышлять, верно ли предположение или нет.

Yarın havanın iyi olup olmayacağını bilmiyorum.

Я не знаю, будет ли завтра хорошая погода.

Onun evli olup olmadığını merak ediyorum.

Интересно, замужем ли она.

Onun evde olup olmadığını merak ediyorum.

Интересно, дома ли он.

Onun zengin olup olmaması umurumda değil.

- Мне безразлично, богат он или нет.
- Мне всё равно, богат он или нет.

Onun güzel olup olmaması umurumda değil!

Мне всё равно, красивая она или нет!

Onun bir doktor olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, врач ли он.

O ağacın gerçek olup olmadığını bilmiyor.

Он не знает, настоящее ли это дерево.

Tom'un kasabada olup olmadığını görmek istiyorum.

Я хочу увидеть, в городе ли Том.

Tom Mary'ye yakışıklı olup olmadığını sordu.

Том спросил Мэри, считает ли она, что он хорош собой.

Tom bana iyi olup olmadığımı sordu.

Том спросил меня, всё ли со мной в порядке.

Onun güvenilir olup olmadığını asla bilmeyeceğiz.

- Мы никогда не узнаем, можно ли ему доверять.
- Мы никогда не узнаем, достоин ли он доверия.

Tom Mary'nin ciddi olup olmadığını söyleyemez.

- Том не может сказать, серьезна Мэри или нет.
- Том не может определить, серьезна Мэри или нет.

Onun Tom olup olmadığını merak ediyorum.

Интересно, Том ли это.

Tom'un toplantıda olup olmayacağını biliyor musun?

- Ты не знаешь, Том будет на собрании или нет?
- Вы не знаете, Том будет на собрании или нет?
- Ты не знаешь, Том будет на встрече или нет?
- Вы не знаете, Том будет на встрече или нет?

Onun orada olup olmayacağını merak ediyorum.

Интересно, будет ли она там.

O, onun zengin olup olmadığını sordu.

Он спросил, богата ли она.

Tom Mary'nin evli olup olmadığını sordu.

Том спросил, замужем ли Мэри.

Tom Mary'nin evde olup olmadığını sordu.

Том спросил, дома ли Мэри.

Onun doğru olup olmadığını merak ediyorum.

Интересно, правда ли это.

Ona hâlâ sahip olup olmadığımı bilmiyorum.

Я не знаю, есть ли все еще у меня это.

Grace'in evde olup olmadığını biliyor musunuz?

Вы не знаете, Грейс дома?

Anneme kahvaltının hazır olup olmadığını sordum.

Я спросил маму, готов ли завтрак.

O, bana iyi olup olmadığımı sordu.

Она спросила, всё ли со мной в порядке.

Onun istediğinin o olup olmadığını bilmiyorum.

Я не знаю, то ли это, что он хочет, или нет.

Bir bağlantı olup olmadığını merak ediyorum.

- Интересно, есть ли связь.
- Интересно, есть ли какая-то связь.

Tom Mary'ye hazır olup olmadığını sordu.

Том спросил Мэри, готова ли она.