Translation of "Olsaydın" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Olsaydın" in a sentence and their russian translations:

Keşke orada olsaydın.

- Хотелось бы мне, чтобы ты был там.
- Хотелось бы мне, чтобы ты была там.
- Хотелось бы мне, чтобы вы были там.

Keşke bana yakın olsaydın.

Жаль, что тебя нет рядом со мной.

Arkadaşım olsaydın mutlu olurdum.

- Если бы ты был моим другом, я был бы счастлив.
- Если бы Вы были моим другом, я был бы счастлив.

Onu yapmamış olsaydın yapardım.

Если бы ты этого не сделал, сделал бы я.

Orada olsaydın mutlu olurdun.

Если б ты была там, ты была бы рада?

Bana yardımcı olsaydın, işi başarabilirdim.

Если бы ты помог мне, я бы смог закончить свою работу.

Eğer gitmiş olsaydın ben ölürdüm.

Если бы ты ушёл, я бы умер.

Şimdi burada olsaydın ne yapardın?

- Что бы ты сделал, если бы был сейчас здесь?
- Что бы вы сделали, если бы были сейчас здесь?
- Что бы ты сделал, будь ты сейчас здесь?
- Что бы вы сделали, будь вы сейчас здесь?

Beni kurtarmamış olsaydın boğulmuş olurdum.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

Beni kurtarmamış olsaydın ölmüş olurdum.

- Я бы умер, если бы ты меня не спас.
- Я бы умер, если бы вы меня не спасли.
- Я бы погиб, если бы ты меня не спас.
- Я бы погиб, если бы вы меня не спасли.

Bunu yapmamamı söylememiş olsaydın, yapardım.

- Если бы ты не сказал мне не делать этого, я бы это сделал.
- Если бы вы не сказали мне не делать этого, я бы это сделал.
- Если бы ты не сказал мне, чтобы я этого не делал, я бы это сделал.
- Если бы вы не сказали мне, чтобы я этого не делал, я бы это сделал.

- Biraz daha sabırlı olsaydın, bulmacayı yapabilecektin.
- Birazcık daha sabırlı olsaydın yapbozu bitirebilirdin.

Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.

Eğer benim yerimde olsaydın,ne yapardın?

Что бы ты сделал на моём месте?

Birazcık daha sabırlı olsaydın yapbozu bitirebilirdin.

Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.

Örneğin benim yerimde olsaydın ne yapardın?

Что, например, вы бы сделали на моём месте?

Tom'la Boston'a gitmiş olsaydın daha iyi olurdu.

Было бы намного лучше, если бы ты поехал в Бостон с Томом.

- Burada olmanı nasıl da isterdim.
- Keşke burada olsaydın!

Как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь!

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Çok yemek yememiş olsaydın, şimdi bu kadar uykusuz kalmazdın.

Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным.

- Keşke şimdi benimle olsaydın.
- Keşke şimdi birlikte olsaydık.
- Keşke şimdi burada benimle olsan.

- Я хочу, чтобы ты был здесь и сейчас со мной.
- Вот бы ты был сейчас здесь со мной.
- Вот бы ты была сейчас здесь со мной.

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

Eğer güzel bir kadın olsaydın, Van'a seninle birlikte giderdim; ama güzel bir kadın değilsin, ben seninle sadece Diyarbakır'a gideceğim.

Если бы ты была красивой женщиной, то я бы поехал вместе с тобой в Ван; но так как ты некрасивая, то я поеду с тобой всего лишь в Диярбакыр.