Examples of using "Olduğun" in a sentence and their russian translations:
- Тебе не нужно ничего в себе менять.
- Ты и так безупречен.
- Ты и так безупречна.
- Вы и так безупречны.
- Всем оставаться на своих местах.
- Стой там, где стоишь.
- Стойте на месте.
- Стой на месте.
- Просто оставайся такая, какая ты есть.
- Просто оставайся таким, какой ты есть.
Очевидно, что Вы неправы.
- Подожди!
- Не двигайся!
- Ни с места!
- Замри!
Вот где вы ошибаетесь.
Ясно, что ты не прав.
- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз вы устали, вам надо отдохнуть.
- Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.
- Раз ты устала, тебе надо отдохнуть.
- Раз Вы устали, Вам надо отдохнуть.
- Как там у вас с погодой?
- Какая там у вас погода?
- Как там у вас погода?
- Ты мне нравишься таким, какой ты есть.
- Ты мне нравишься такой, какая ты есть.
Я рад, что ты мой друг.
- Ни с места!
- Никому не двигаться.
- Застынь!
- Замри!
Тебе повезло, что ты девочка.
Тебе повезло, что ты мальчик.
- Это у тебя хорошо получается.
- В этом ты силён.
- Это у вас хорошо получается.
- В этом вы сильны.
- Я счастлив, что ты здесь.
- Я счастлива, что ты здесь.
- Я счастлива, что вы здесь.
- Я счастлив, что вы здесь.
Я убеждён, что ты прав.
- Я рад, что ты мой друг.
- Я рада, что ты мой друг.
Мне так же интересно, как и тебе.
- Держи это, Том.
- Подержи это, Том.
Вы должны оставаться там, где находитесь.
Спасибо, что вы мой друг.
- Пожалуйста, стой, где стоишь.
- Пожалуйста, стойте, где стоите.
- Стой на месте, пожалуйста.
- Стойте на месте, пожалуйста.
Раз ты в безопасности, то я спокоен.
Я работаю там же, где и ты.
Тебе стоило так и оставаться, где был.
- Стой, где стоишь, или я убью тебя.
- Стойте, где стоите, или я вас убью!
- Это правда, что ты влюблён в меня?
- Это правда, что ты влюблена в меня?
Спасибо, что вы мой друг.
- Я никогда не смогу быть таким, каким ты был.
- Я никогда не смогу быть таким, какой ты была.
- Я никогда не смогу быть таким, какими вы были.
- Я никогда не смогу быть такой, каким ты был.
- Я никогда не смогу быть такой, какой ты была.
- Я никогда не смогу быть такой, какими вы были.
- Давайте поговорим о том, почему вы здесь.
- Давай поговорим о том, почему ты здесь.
Я буду ждать столько, сколько тебе нужно.
Ты сделал то, что должен был сделать.
- Это всё, что у тебя есть?
- Это всё, что у вас есть?
Не имеет значения, на чьей ты стороне.
- Это всё, что у тебя есть?
- Это всё, что у вас есть?
- Чего тебе не хватает, так это выносливости.
- Чего вам не хватает, так это выдержки.
- Чего тебе не хватает, так это выдержки.
- Чего вам не хватает, так это выносливости.
Стой где стоишь. Я в пути.
- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.
Ты делаешь, что должен.
Спасибо за честность.
Спасибо, что вы здесь.
Стой где стоишь, Том.
Мне сказали, что — Вы эксперт.
Мы рады, что ты в нашем классе.
- Я слышу всё, что ты говоришь.
- Я слышу всё, что вы говорите.
Мы любим тебя таким, какой ты есть.
Что это у тебя за духи?
- Позвони мне, когда будешь в Париже.
- Позвоните мне, когда будете в Париже.
Теперь, когда ты моя девушка, я счастлив.
Пока ведёшь себя тихо, можешь оставаться в этой комнате.
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
- Я купил такую же камеру, как у тебя.
- Я купил такой же фотоаппарат, как у тебя.
Потому что ты идиот.
- Это всё, что у тебя есть сказать?
- Это всё, что ты можешь сказать?
Всё, что тебе нужно было сделать, — это поговорить с Томом.
Я понятия не имею, кто вы.
Из-за чего ты был счастлив в последний раз?
- Что это была за девушка, с которой ты был сегодня на пляже?
- Что за девушка была сегодня с тобой на пляже?
Есть кое-что, что тебе следует понять.
Отдай мне всё, что у тебя есть.
Тебе не меня надо убеждать.
Я хочу такой же словарь, как у тебя.
- Отдайте нам всё, что у вас есть.
- Отдай нам всё, что у тебя есть.
Это всё, что ты должен сделать?
Отдайте им всё, что у вас есть.
Настанет день, когда ты об этом пожалеешь.
Пока ты с ним, ты не можешь быть счастлива.
Я хочу, чтобы все оставались на своих местах.
Пожалуйста, свяжитесь со мной, когда будете здесь.
- Раз ты устал, тебе лучше отдохнуть.
- Раз вы устали, вам лучше отдохнуть.
Я очень рад, что ты здесь, Том.
- Отдай Тому всё, что у тебя есть.
- Отдайте Тому всё, что у вас есть.
- Спасибо, что перевели меня через дорогу!
- Спасибо, что перевёл меня через дорогу!
- Спасибо, что помог мне перейти дорогу.
- Спасибо, что помогли мне перейти дорогу.
У нее такая же сумка, как у тебя.
- Всё, что тебе нужно сделать - это подмести пол.
- Всё что вам нужно сделать, подмести пол.
Не особо важно, какой колледж вы закончили.
Это правда, что ты тогда была беременна?
- Тебе есть что скрывать?
- Вам есть что скрывать?
Правда, что ты сестра Тома?
Это правда, что ты брат Тома?
- Я и не подозревал, что вы так молоды.
- Я и не подозревал, что Вы так молоды.
- Я и не подозревал, что ты так молод.
- Я и не подозревал, что ты так молода.
- У меня и в мыслях не было, что тебе так мало лет.
- У меня столько же времени, сколько у вас.
- У меня столько же времени, сколько у тебя.
Я и знать не знал, что ты еще жив.
- Это всё, что ты имеешь мне сказать?
- Это всё, что вы имеете мне сказать?
- Это всё, что ты можешь мне сказать?
- Это всё, что вы можете мне сказать?
- Это всё, что у тебя есть мне сказать?
- Это всё, что у вас есть мне сказать?
- Тебе повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
- Вам повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
Те вещи, которыми ты владеешь, в конце концов будут владеть тобой.
- Это совсем не значит, что ты прав.
- Это совсем не значит, что ты права.
- Это совсем не значит, что вы правы.
Ненавижу, когда ты так занят.
Оставайся таким же добрым, как и всегда.
Всё, что тебе нужно, — присоединиться к нам.