Translation of "Nedenim" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Nedenim" in a sentence and their russian translations:

Mücadele etme nedenim bu.

Вот за что я сражаюсь.

Buraya gelme nedenim sensin.

Ты - причина, по которой я пришёл.

Tom'dan hoşlanmama nedenim bu.

Поэтому Том мне и не нравится.

Buraya gelme nedenim bu.

- Вот почему я сюда пришёл.
- Вот зачем я сюда пришёл.

Terk etme nedenim bu.

- Вот почему я уехал.
- Вот почему я уехала.
- Вот почему я ушёл.
- Вот почему я ушла.
- Я поэтому и ушёл.
- Я поэтому и уехал.
- Я поэтому и ушла.
- Я поэтому и уехала.

Yalan söyleme nedenim bu.

- Вот почему я солгала.
- Вот почему я солгал.

Yaptığımı yapma nedenim bu.

Поэтому я и сделал то, что сделал.

Dün okula devamsızlık nedenim bu.

Вот почему меня не было вчера в школе.

Bugün burada olma nedenim Tom.

Это из-за Тома я сегодня здесь.

Yalan söylediğine inanacak nedenim var.

- У меня есть основания полагать, что вы лжёте.
- У меня есть основания полагать, что ты лжёшь.

Kalmak için hiçbir nedenim yok.

У меня нет причин оставаться.

Tom'dan korkma nedenim bu değil.

Я не поэтому боюсь Тома.

Burada olma nedenim o değil.

- Я здесь не за этим.
- Я здесь не для того.

Burada olma nedenim gelmem istenildiği içindir.

Я здесь, потому что мне сказали сюда прийти.

Ondan şüphelenmek için bir nedenim var.

У меня есть причины в этом сомневаться.

Endişelenmek için iyi bir nedenim var.

У меня есть весомый повод для волнения.

Sana yalan söylemek için nedenim yok.

- У меня нет причин тебе лгать.
- У меня нет причин вам лгать.

Tom'dan şüphelenmek için hiçbir nedenim yoktu.

У меня никогда не было причин сомневаться в Томе.

Sana söylememe nedenim tam olarak bu.

- Именно поэтому я тебе и не сказал.
- Именно поэтому я вам и не сказал.

Burada olmak için bir nedenim var.

У меня есть причина здесь находиться.

Ona güvenmemek için hiçbir nedenim yok.

У меня нет причин не доверять ему.

Tom'a güvenmemek için hiçbir nedenim yok.

У меня нет причин не доверять Тому.

Keşke gitmemek için bir nedenim olsa.

Я хотел бы иметь причину не идти.

Sana yalan söylemek için hiçbir nedenim yok.

- У меня нет причины врать тебе.
- Мне незачем врать тебе.
- У меня нет причин тебе врать.
- У меня нет причин вам врать.
- Мне незачем вам врать.

Tom'un tutuklanması için haklı bir nedenim var.

У меня ордер на арест Тома.

Tom'dan hoşlanmamak için iyi bir nedenim var.

У меня есть веская причина не любить Тома.

Ona yalan söylemek için hiçbir nedenim yok.

У меня нет причин лгать ему.

- Seni arama nedenim bu.
- Seni bu yüzden aradım.

- За этим я тебе и позвонил.
- Я вам поэтому и позвонил.

- Tom'u bu yüzden seviyorum.
- Tom'u sevme nedenim bu.

- Вот за что мне нравится Том.
- Вот почему мне нравится Том.
- За это я и люблю Тома.
- Поэтому Том мне и нравится.

Artık yalan söylemek için herhangi bir nedenim yok.

У меня больше нет причин лгать.

Tom'un yapmamı istediği şeyi yapmamam için hiçbir nedenim yok.

У меня нет причин не делать того, о чём Том меня попросил.

Tom'un ondan yapmasını istediğimi yapmayacağına inanmak için hiçbir nedenim yok.

У меня нет причины полагать, что Том не сделает то, что я попросил его сделать.