Translation of "Müsün" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Müsün" in a sentence and their russian translations:

Üzgün müsün?

Тебе грустно?

Meşgul müsün?

Ты занят?

Ünlü müsün?

- Ты знаменит?
- Ты знаменита?
- Вы знамениты?

Kör müsün?

- Вы слепой?
- Вы слепая?
- Ты слепой?
- Ты слепая?
- Вы слепые?

- Hala meşgul müsün?
- Hâlâ meşgul müsün?

- Ты ещё занят?
- Вы ещё заняты?
- Ты всё ещё занят?
- Ты до сих пор занят?
- Вы до сих пор заняты?
- Вы всё ещё заняты?

Meşgul müsün, Tom?

Том, ты занят?

Şimdi meşgul müsün?

- Ты сейчас занят?
- Вы сейчас заняты?
- Ты сейчас занята?

Kâbus görür müsün?

У тебя бывают ночные кошмары?

Fransızca düşünür müsün?

- Ты думаешь на французском?
- Вы думаете на французском?
- Ты думаешь по-французски?

Taksi şoförü müsün?

- Вы таксист?
- Ты таксист?

Hâlâ üzgün müsün?

- Ты всё ещё расстроена?
- Ты всё ещё расстроен?

Üzerinde düşünür müsün?

Ты медитируешь, Том?

Gerçekten meşgul müsün?

Ты действительно занят?

Burada meşgul müsün?

- Ты тут занят?
- Вы тут заняты?

Konuşmaya özgür müsün?

Вы можете говорить свободно?

Yarın meşgul müsün?

- Ты завтра занят?
- Вы завтра заняты?

Tom, meşgul müsün?

Том, ты занят?

Beni sinemaya götürür müsün?

Не могли бы вы отвезти меня в кино?

Fiyatı biraz düşürür müsün?

Вы не могли бы немного снизить цену?

Her zaman meşgul müsün?

- Ты всегда занят?
- Вы всегда заняты?

Eve iş götürür müsün?

- Вы берёте работу на дом?
- Ты берёшь работу на дом?

Şu anda meşgul müsün?

Ты сейчас занят?

Yarın sabah meşgul müsün?

Ты завтра утром занята?

Yarın gece özgür müsün?

- Вы свободны завтра вечером?
- Вы завтра вечером свободны?
- Ты свободен завтра вечером?
- Ты свободна завтра вечером?
- Ты завтра вечером свободен?
- Ты завтра вечером свободна?

- Sihirbaz mısın?
- Büyücü müsün?

- Ты волшебник?
- Ты волшебница?
- Вы волшебник?
- Вы волшебница?

Beni hastaneye götürür müsün?

Ты отвезёшь меня в больницу?

Pazartesi günü meşgul müsün?

- Ты занят в понедельник?
- Вы в понедельник заняты?
- Ты в понедельник занят?
- Ты в понедельник занята?
- Ты занята в понедельник?
- Вы заняты в понедельник?

Dünden beri meşgul müsün?

Ты со вчерашнего дня занята?

Sen dışa dönük müsün?

- Ты экстраверт?
- Вы экстраверт?

Beni kapıya götürür müsün?

- Ты проводишь меня до ворот?
- Вы проводите меня до ворот?

Beni eve götürür müsün?

- Вы отвезёте меня домой?
- Отвезёшь меня домой?

Tom'u havaalanına götürür müsün?

- Вы можете отвезти Тома в аэропорт?
- Ты можешь отвезти Тома в аэропорт?

Babamı havaalanına götürür müsün?

Вы можете отвезти моего отца в аэропорт?

Şimdi meşgul müsün, Tom?

Том, ты сейчас занят?

Bizi eve götürür müsün?

- Можете ли вы подвезти нас домой?
- Вы можете подвезти нас домой?
- Ты можешь подвезти нас до дома?
- Вы можете подвезти нас до дома?

Onları eve götürür müsün?

- Ты можешь подвезти их до дома?
- Вы можете подвезти их до дома?

Onu eve götürür müsün?

- Ты можешь подвезти его до дома?
- Вы можете подвезти его до дома?

Bu günlerde meşgul müsün?

- Вы заняты эти дни?
- Ты занят в последнее время?

Yoksa sen Türk müsün?

Или ты турок?

Sen bir büyücü müsün?

- Ты волшебник?
- Ты колдунья?

- Meşgul müsün?
- Meşgul müsünüz?

- Ты занят?
- Ты занята?
- Вы заняты?

Tom'u eve götürür müsün?

Ты бы не мог отвезти Тома домой?

Beni arabayla götürür müsün?

Не подвезете меня на машине?

Bu hafta meşgul müsün?

Ты занят на этой неделе?

İyi bir yüzücü müsün?

Ты хорошо плаваешь?

Son zamanlarda meşgul müsün?

Ты занят в последнее время?

Beni istasyona götürür müsün?

- Можешь отвезти меня на станцию?
- Можешь отвезти меня на вокзал?
- Можете отвезти меня на станцию?
- Можете отвезти меня на вокзал?

Bizi British Museum'a götürür müsün?

Можешь ли ты взять нас в Британский музей?

- Sen ölü müsün?
- Öldün mü?

- Ты умер?
- Ты мёртв?

Sen yürüyen bir sözlük müsün?

Ты ходячая энциклопедия?

Bir şey yapmakla meşgul müsün?

- Ты чем-то занят?
- Ты чем-то занята?
- Вы чем-то заняты?

Hep o kadar meşgul müsün?

Ты всегда так занят?

Bu çiçeği Kate'e götürür müsün?

Ты не отнесешь этот цветок Кейт?

Yarın öğleden sonra meşgul müsün?

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

Pazar öğleden sonra meşgul müsün?

Ты занят в воскресенье после полудня?

On sekiz yaşından büyük müsün?

- Вам больше восемнадцати лет?
- Тебе больше восемнадцати лет?
- Вы старше восемнадцати лет?

Tom'u sık sık görür müsün?

- Ты часто видишь Тома?
- Ты часто видишься с Томом?
- Вы часто видите Тома?
- Вы часто видитесь с Томом?
- Вы с Томом часто видитесь?

Beni otobüs durağına götürür müsün?

- Вы не могли бы подвезти меня до автобусной остановки?
- Ты не мог бы подвезти меня до автобусной остановки?

- Pazartesi günü meşgul müsün?
- Pazartesi meşgul müsün?
- Pazartesi günü meşgul değil misin?

- Ты в понедельник не занят?
- Вы в понедельник не заняты?
- Ты в понедельник не занята?

"Üzgün müsün?" "Hayır. Niye olayım ki?"

- "Тебе грустно?" - "Нет. С чего бы это?"
- "Вам грустно?" - "Нет. С чего бы это?"

- Bugün meşgul müsünüz?
- Bugün meşgul müsün?

- Ты сегодня занят?
- Вы сегодня заняты?

Lütfen beni eve geri götürür müsün?

- Ты не мог бы отвезти меня обратно домой?
- Вы не могли бы отвезти меня обратно домой?

Üzgün müsün? Gülmek en iyi ilaçtır.

Тебе грустно? Смех - лучшее лекарство.

Geçen gece olan şey için üzgün müsün?

Ты сожалеешь о том, что произошло вчера ночью?

- Tom'dan daha genç misin?
- Tom'dan küçük müsün?

- Ты моложе Тома?
- Вы моложе Тома?
- Ты младше Тома?
- Вы младше Тома?

- Beni istasyona götürür müsünüz?
- Beni istasyona götürür müsün?

- Вы могли бы меня подвезти до станции?
- Можешь подбросить меня до станции?
- Можете подбросить меня до станции?

Bana birkaç satır yazamayacak kadar çok meşgul müsün?

Ты слишком занят, чтобы черкнуть мне строчку?

"Şu anda meşgul müsün?" "Bir dakika, hemen geliyorum."

«Ты сейчас занят?» — «Секунду, уже иду».

- Sen bir golfçü müsün?
- Bir golf oyuncusu musun?

- Ты гольфист?
- Вы гольфист?
- Ты гольфистка?
- Вы гольфистка?

- Beni oraya götürebilir misin?
- Beni oraya götürür müsün?

- Вы не могли бы меня туда отвезти?
- Ты не мог бы меня туда отвезти?
- Вы не могли бы меня туда сводить?
- Ты не мог бы меня туда сводить?

Biri sana Tom'u öldürmen için para verse, öldürür müsün?

Если бы тебе заплатили, чтобы убить Тома, ты бы это сделала?

Sen bir içe dönük mü yoksa dışa dönük müsün?

- Ты интроверт или экстраверт?
- Вы интроверт или экстраверт?

- Her gün okula yürür musun?
- Okula her gün yürür müsün?

- Вы каждый день ходите в школу пешком?
- Ты каждый день ходишь в школу пешком?

Tom araba süremeyecek kadar çok sarhoş. Onu eve götürür müsün?

Том слишком пьян, чтобы садиться за руль. Не можешь отвезти его домой?