Translation of "Konu" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Konu" in a sentence and their russian translations:

Konu kapandı

Тема закрыта

Konu odur.

Вот о чём идёт речь.

Konu kapandı.

Вопрос закрыт.

Konu mutluluktur.

Тема – счастье.

Karmaşık bir konu

Эту загадку

Konu tartışmaya değer.

Тема заслуживает обсуждения.

Şimdilik konu kalsın.

Давайте не будем пока этого касаться.

Bu konu tabudur.

Эта тема - табу.

Konu aramızda kalsın.

Пусть это дело останется между нами.

Konu henüz kararlaştırılmadı.

Этот вопрос ещё не был утрясён.

- Bu tamamıyla farklı bir konu.
- O bambaşka bir konu.

- Это совсем другое дело.
- Это совсем другой коленкор.

Asıl konu da bu.

И в этом суть моего рассказа.

Konu etrafımızı çevreleyen havadır.

Это воздух, который вокруг нас.

Diğer konu, etkinliğin zamanlaması,

Другим моментом было время мероприятия,

Gülünecek bir konu değil.

Это не тема для шуток.

Konu hakkında onunla konuştum.

Я поговорил с ним об этом деле.

Konu onların aç olmasıdır.

Главное то, что они голодны.

Bu konu aramızda kalsın.

Давайте оставим это дело между нами.

O konu üzerinde çalışıyoruz.

Мы работаем над этим.

Bu özel bir konu.

Это частное дело.

Matematik güzel bir konu.

Математика - хороший предмет.

O konu tartışılmaya değer.

- Эта тема заслуживает обсуждения.
- Эту тему стоит обсудить.

Konu hakkındaki görüşün ne?

Каково ваше мнение по этому вопросу?

O apayrı bir konu.

- Это другое дело.
- Это совсем другая история.
- Это совершенно другая ситуация.

Bu kişisel bir konu.

- Это личный вопрос.
- Это вопрос личного характера.

Bu karmaşık bir konu.

Это сложная проблема.

En sevdiğim konu biyoloji.

Мой любимый предмет — биология.

Bu önemsiz bir konu.

Это мелочи.

Konu hakkında onunla konuşmalısın.

Ты должен поговорить с ним об этом.

En sevdiğin konu nedir?

Какой твой любимый предмет?

O ilginç bir konu.

- Это интересная тема.
- Интересная тема.

O hassas bir konu.

Это щекотливый вопрос.

- O, o konu hakkında konuşmak istemiyor.
- Bu konu hakkında konuşmak istemiyor.

Он не хочет об этом говорить.

Bu daha iyileşebileceğimiz bir konu.

В этом плане мы можем вырасти.

Aslında biraz kişisel bir konu.

Это немного личное.

Konu şu ki işe yarıyor.

И, знаете, это работает.

Konu çocuk sahibi olmaya geldiğinde

Когда речь идёт о детях,

Umarım bu konu da düzelir

Я надеюсь, что эта проблема тоже становится лучше

Tamamen farklı bir konu için,

И по совершенно другому делу

Bununla birlikte konu tartışmaya değer.

Тем не менее, тема достойна обсуждения.

Konu henüz tam olarak araştırılmadı.

Тема ещё не до конца исследована.

Konu onların çok genç olmalarıdır.

Суть в том, что они слишком юны.

Bu çok hassas bir konu.

Это очень деликатная тема.

Konu benim için çok derin.

Этот вопрос для меня слишком сложен.

Kimya sıkıcı bir konu mu?

Химия - скучный предмет?

Tom'u sevip sevmemen konu dışı.

Нравится тебе Том или нет — неважно.

Bu tamamıyla farklı bir konu.

- Это совсем другое дело.
- Это совсем другой коленкор.
- Это лошадь другого цвета.

Konu işte tam da bu.

Именно так.

Konu hakkındaki bilgin yüzeysel, Tom.

Ты знаешь предмет поверхностно, Том.

Benim en sevdiğim konu matematik.

Мой любимый предмет - математика.

Bu tamamen farklı bir konu.

- Это совсем другое дело.
- Это совсем другой коленкор.

Bu çok ciddi bir konu.

Это очень серьёзный вопрос.

Herkes o konu hakkında konuştu.

Все об этом говорили.

Bu çok ilginç bir konu.

Это очень интересная тема.

Bu çok karmaşık bir konu.

- Это очень сложная проблема.
- Это очень сложный вопрос.

Bu oldukça geniş bir konu.

Это очень обширная тема.

- Yoruma açık.
- Yoruma açıktır.
- Yoruma açık bir konu.
- Tartışmaya açık bir konu.

- Это можно интерпретировать как угодно.
- Это можно трактовать как угодно.

- Konu hakkında hiçbir şey bilmiyor gibi.
- Konu hakkında bir şey bilmiyor gibi görünüyor.

Кажется, он ничего не знает об этом деле.

Ama zaten konu da işte bu.

И все же это было то, что нужно.

Bu konu hakkında düşündüm, araştırmalarda bulundum,

Я некоторое время думала об этом и исследовала это,

çünkü konu tamamen fizik kurallarından ibaret.

так как это просто законы физики в действии.

Lütfen siz de konu hakkındaki düşüncelerinizi

Пожалуйста, как вы думаете, ваши мысли по этому вопросу

Bu konu birazcık daha diğerlerinden farklı

Эта тема немного отличается от других

Ama konu çocuğunuza ders anlatmaya gelince

но когда дело доходит до рассказа вашего ребенка уроки

Sizi bu konu da tebrik ediyorum

Я поздравляю вас на эту тему

Bu konu hakkında iki kez düşünürdüm.

- Я бы дважды подумал об этом.
- Я бы дважды подумал над этим.
- Я бы дважды подумала над этим.

Böyle bir konu bugünlerde yaygın değil.

Такой случай сегодня не редкость.

- Madde üzerinde konuşalım.
- Konu üzerinde konuşalım.

Давай обсудим это дело.

Onun konu ile ilgisi olduğunu sanmıyorum.

Я не думаю, что он имеет к этому делу какое-то отношение.

O bu konu hakkında konuşmamı istemiyor.

Она не хочет, чтобы я говорил об этом деле.

Ben bu konu hakkında üzgün hissediyorum.

Мне грустно из-за этого.

- Ondan bahsetmeyin.
- O konu hakkında konuşmayın.

Не говори об этом.

Konuşmamız gereken bir konu daha var.

Остаётся ещё один вопрос, который нам надо обсудить.

Önemli bir konu olarak kabul edilir.

Это считается важным.

Bu konu ile bir ilgim yok.

Я не имею никакого отношения к делу.

Bu konu hakkında konuşmayı bırakabilir miyiz?

- Мы можем перестать об этом говорить?
- Может, хватит уже об этом говорить?

Onun konu ile hiçbir ilişkisi yok.

Она не имеет к этому делу никакого отношения.

Tom'la zaten o konu hakkında konuştum.

Я уже говорил на эту тему с Томом.

Konu çok tartışmalı bir hâl aldı.

Вопрос оказался очень спорным.

Konu hakkında başka soruların var mı?

- У тебя есть ещё вопросы по теме?
- У вас есть ещё вопросы по теме?

O benim en sevdiğim konu değil.

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

Matematik benim en az sevdiğim konu.

Математика — наименее любимый мной предмет.

Bu son derece önemli bir konu.

- Это очень важный пункт.
- Это очень важный момент.

Bu konu bizim çalışma kapsamında değildir.

Этот предмет не входит в рамки нашего исследования.

Bu hayati önem taşıyan bir konu.

Это вопрос жизненной важности.

Tom o konu hakkında konuşmak istemiyor.

Том не хочет об этом говорить.

Bu konu sık sık gündeme gelmektedir.

- Этот вопрос часто поднимается.
- Эта тема часто всплывает.

Bu konu hakkında çok şey söyleyebilirim.

Я мог бы много порассказать на эту тему.

Beden eğitimi zorunlu bir konu mudur?

Физкультура - обязательный предмет?

Bu konu seçim öncesi propagandalarda kullanılıyordu.

- Этот вопрос использовался в предвыборной агитации.
- Эта тема использовалась в предвыборной агитации.

- Konu hakkında sizinle özel olarak konuşabilir miyim?
- Konu hakkında seninle özel olarak konuşabilir miyim?

Могу я поговорить с тобой об этом деле наедине?

- Sana garanti ederim ki konu o değil.
- Seni temin ederim ki konu bu değil.

Уверяю вас, дело не в этом.

- Bu konu ile ilgili düşüncelerini duymaya can atıyorum.
- Bu konu hakkındaki düşüncelerini duymaya can atıyorum.

Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.

Bence bu konu siyah ya da beyaz.

Для меня это либо чёрное, либо белое.

Ancak biraz daha tartışmalı bir konu var:

Некоторые споры вызывает то,

konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

пожалуйста, выскажите свои мысли по этому вопросу в разделе комментариев

Bir çok espriye hala daha konu olur

много шуток все еще предмет