Translation of "Kitapta" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Kitapta" in a sentence and their russian translations:

- Kitapta Tom'dan bahsediliyor.
- Kitapta Tom'un adı geçiyor.

В книге упоминается Том.

Kitapta ne yazılı?

Что написано в книге?

Onu bir kitapta okumuştum.

Я прочёл это в какой-то книге.

- Bu kitapta birçok resim var.
- Bu kitapta bir sürü resim var.

В этой книге много картинок.

Kitapta bir resim bolluğu var.

В книге большое обилие рисунков.

Onun kitapta söylediklerine katılıyor musun?

- Согласен ли ты с тем, что он говорит в книге?
- Согласен ли ты с тем, что он пишет в книге?
- Согласен ли ты с написанным им в книге?

O hikayeyi bir kitapta okudum.

Я читал этот рассказ в какой-то книге.

Bu kitapta birçok resim var.

В этой книге много картинок.

O, kitapta her hileyi kullandı.

Он перепробовал всё, что только можно.

Onun kitapta yazdıklarına katılıyor musunuz?

- Ты согласен с тем, что он написал в книге?
- Вы согласны с тем, что он написал в книге?

Birçok İngiliz atasözleri bu kitapta toplanır.

В этой книге собрано много английских пословиц.

Bu kitapta üç yüz sayfa var.

В этой книге триста страниц.

Bu kitapta en sevdiğin karakter kim?

Кто твой любимый герой в этой книге?

İkinci kitapta birincikinden daha fazla hata var.

Во второй книге больше ошибок, чем в первой.

Bu kitapta o kadar çok konu yok.

Текста в этой книге не так уж много.

- Bu kitap çok güzel fotoğraflara sahip.
- Bu kitapta çok güzel fotoğraflar var.

В этой книге много красивых картинок.

O zaman senin halkını koruyan büyük önder Mikail görünecek. Ulusun oluşumundan beri hiç görülmemiş bir sıkıntı dönemi olacak. Buradaki halkın – adı kitapta yazılı olanlar – kurtulacak.

И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.

Alice nehir kıyısında kız kardeşinin yanında oturmaktan sıkılmaya başlamıştı ve yapacak da bir şeyi olmadığından bir iki kez kız kardeşinin okuduğu kitaba çaktırmadan bakıverdi fakat kitapta resim ya da diyalog yoktu, Alice de "resimsiz ve diyalogsuz bir kitap ne işe yarar" diye kendi kendine düşündü.

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»