Examples of using "Kılı" in a sentence and their russian translations:
Давай не будем вдаваться в тонкости.
- Вы слишком придирчивы.
- Вы слишком придираетесь.
- Ты всё перебираешь по волоску.
- Ты во всём скрупулёзно разбираешься.
- Ты всё изучаешь во всех деталях.
- Я придирчивый.
- Я придирчивая.
Мы любим привередливых мам.
Тут повсюду кошачья шерсть.
- Давай не будем спорить из-за пустяка.
- Давай не будем вдаваться в тонкости.
который содержит детские локоны, срезанные ногти, молочные зубы и ДНК.
- Ты занудствуешь.
- Ты занимаешься казуистикой.
- Ты слишком вдаёшься в подробности.
- Ты слишком в подробности вдаёшься.
- Ты проявляешь чрезмерный педантизм.
- Ты слишком придираешься.
- Ты докапываешься до мелочей.
- Ты придираешься по мелочам.
- Ты цепляешься к мелочам.
- Ты занимаешься крючкотворством.
- Ты зацикливаешься на деталях.
- Ты слишком скрупулёзный.
- Ты слишком дотошный.
- Ты слишком въедливый.