Translation of "Kendim" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kendim" in a sentence and their russian translations:

- Kendim sürebilirim.
- Kendim araba sürebilirim.

Я сам могу вести машину.

- Onu kendim yaptım.
- Kendim yaptım.

- Я сам это сделал.
- Я сделал это сам.
- Я сделала это сама.
- Я сама это сделала.

Kendim bulacağım.

Я сам выясню.

Kendim gideceğim.

Я пойду один.

Kendim şaşırdım.

- Я удивил сам себя.
- Я удивила сама себя.

Kendim süreceğim.

- Я поведу сам.
- Я поведу сама.
- Я сам сяду за руль.
- Я сам поведу.
- Я сама поведу.
- Я сама сяду за руль.

Kendim giyinebilirim.

- Я могу одеться сам.
- Я могу одеться сама.

- Onu ben kendim yaptım.
- Kendim yaptım.

Я сам это сделал.

- Onu kendim yaptım.
- Bunu kendim yaptım.

- Я это сам сделал.
- Я это сама сделала.

Bunu kendim yaptım.

Я сам это сделал.

Onunla kendim ilgileneceğim.

Я сам ей займусь.

Onlarla kendim ilgileneceğim.

- Я сам ими займусь.
- Я сама ими займусь.

Bunu kendim yapmalıyım.

- Я должен сделать это сам.
- Я должна сделать это сама.
- Мне надо сделать это самому.
- Мне надо сделать это самой.

Ben kendim değilim.

Я сам не свой.

Kendim gitmek istemiyorum.

- Я не хочу идти один.
- Я не хочу идти одна.

Bunu kendim yapacağım.

- Я сделаю это сам.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Onu kendim gördüm.

Я сам это видел.

Onu kendim yaptım.

Я сделал это сам.

Onu kendim düşünmeliydim.

- Я должен был сам об этом подумать.
- Я должна была сама об этом подумать.

Onu kendim yapabilirim.

Я сам могу это сделать.

Tom'la kendim konuşacağım.

Я поговорю с Томом лично.

Onu kendim yapacaktım.

Я собирался сам это сделать.

Tom'la kendim ilgileneceğim.

Я разберусь с Томом сам.

Tom'a kendim anlatacağım.

- Я сам Тому скажу.
- Я сама Тому скажу.

Tom'u kendim bulacağım.

- Я сам найду Тома.
- Я сама найду Тома.

Tom'u kendim arayacağım.

- Я сам Тому позвоню.
- Я сама Тому позвоню.

Kendim için ödeyeceğim.

- Я сам за себя заплачу.
- Я сама за себя заплачу.

Onu kendim yaparım.

- Я сделаю это сам.
- Я сделаю это самостоятельно.
- Я сделаю это сама.

Onu kendim yazdım.

- Я написал это сам.
- Я написала это сама.

Bunu kendim düzelteceğim.

Я сам починю.

Kararlarımı kendim verebilirim.

Я в состоянии принимать самостоятельные решения.

Bunu kendim yapabilirim.

- Я в состоянии сделать это сам.
- Я в состоянии сделать это самостоятельно.

Buna kendim inanmadım.

Я и сам в это не поверил.

Onu kendim anlamıyorum.

- Я сам этого не понимаю.
- Я сама этого не понимаю.

Onu kendim kurdum.

Я сам это построил.

Şarkılarımı kendim yazdım.

Я сам написал свои песни.

Onlara kendim söyledim.

Я сам им сказал.

Ona kendim söyledim.

Я сам ему сказал.

Onlara kendim söyleyeceğim.

- Я сам им скажу.
- Я сама им скажу.

Ona kendim söyleyeceğim.

- Я сам ему скажу.
- Я сама ему скажу.

Onları kendim bulacağım.

Я сам их найду.

Onu kendim bulacağım.

Я сам его найду.

Onları kendim arayacağım.

- Я им сам позвоню.
- Я сам им позвоню.

Onu kendim arayacağım.

- Я ему сам позвоню.
- Я сам ему позвоню.

Kendim olmayı seviyorum.

Мне нравится быть собой.

Kendim gitmek zorundaydım.

Мне пришлось пойти самому.

Buna kendim inanamıyorum.

- Я сам не могу в это поверить.
- Я сама не могу в это поверить.

Bunu kendim yapabilirim!

Я могу сделать это сам!

Bunu kendim pişirdim.

Я сама это приготовила.

- Onu kendim için görmeliyim.
- Omu kendim için görmem gerekiyor.

- Мне нужно увидеть это самому.
- Мне нужно увидеть это самой.

Sorusunu sorup kendim yanıtlayacaktım.

«Правда ли, что хорошие команды в больницах реже совершают ошибки?»

Onu kendim yapmak istiyorum.

Я хочу сделать это сам.

Onu bizzat kendim biliyorum.

- Я сам это знаю.
- Сам знаю.
- Сама знаю.

Bunu kendim yapmak zorundayım.

- Мне самому надо это сделать.
- Мне самой надо это сделать.

Tom'u kendim uyandırmak istiyorum.

Я хотел бы сам разбудить Тома.

Ben bunu kendim istiyorum.

- Я сам этот хочу.
- Я сам эту хочу.
- Я сам это хочу.

Onu ben kendim yaptım.

Я сам это сделал.

Ben bunu kendim yapabilirim.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

Bunun hepsini kendim yaptım.

- Я сделал это всё сам.
- Я сделал это всё самостоятельно.
- Я сделала это всё сама.
- Я сделала это всё самостоятельно.

Kendim tüm ayrıntıları bilmiyorum.

- Я сам всех подробностей не знаю.
- Я сама всех подробностей не знаю.

Kendim hakkında konuşmaktan hoşlanmıyorum.

Я не люблю говорить о себе.

Kendim dışında kimseye güvenmem.

- Я не доверяю никому, кроме себя самого.
- Я не доверяю никому, кроме себя самой.

Aynı sorunu kendim yaşadım.

У меня была такая же проблема.

Bu çiçekleri kendim topladım.

Я сам собрал эти цветы.

Onu kendim gerçekleştirmeye başlıyorum.

Я сам начинаю это понимать.

Tom'u oraya kendim götüreceğim.

Я собираюсь сам отвезти Тома туда.

Kendim için çok üzülüyordum.

Мне было очень себя жалко.

İhtiyacım olanı kendim bulacağım.

Я сам найду, что мне нужно.

Bunu kendim yapmam gerekecek.

- Мне придётся делать это самому.
- Мне придётся делать это самой.
- Мне придётся сделать это самому.
- Мне придётся сделать это самой.

Onu kendim teslim edeceğim.

- Я сам это доставлю.
- Я сам его доставлю.
- Я сама его доставлю.
- Я сам её доставлю.
- Я сама её доставлю.

Neden onu kendim düşünmedim?

- Почему я сам об этом не подумал?
- Почему я сама об этом не подумала?

Ben hepsini kendim yapabilirim.

Я могу сделать всё это сам.

Kendim hakkında konuşmak istemiyorum.

Я не хочу говорить о себе.

Bunu kendim yapabilecek durumdayım.

- Я прекрасно могу сделать это сам.
- Я прекрасно могу сделать это сама.

Ben onu kendim yapacağım.

- Я сделаю это сам.
- Я сам это сделаю.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Onunla kendim konuşmak istiyorum.

- Я хотел бы сам с ней поговорить.
- Я хотела бы сама с ней поговорить.

Her şeyi kendim yaptım.

- Я всё сделал сам.
- Я всё делал сам.

Kendim için görmek istedim.

- Я хочу сам посмотреть.
- Я хочу сама посмотреть.

Ben kendim için çalışırım.

Я работаю на себя.

Ben Tom'la kendim konuştum.

Я сам поговорил с Томом.

Ben onları kendim yaptım.

- Я сам их сделал.
- Я сама их сделала.

Onu ben kendim gördüm.

Я сам это видел.