Translation of "Hatalar" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Hatalar" in a sentence and their russian translations:

Hatalar öğretmenlerdir.

На ошибках учатся.

Hatalar yapıldı.

Были допущены ошибки.

Hatalar yapacaksın.

- Ты наделаешь ошибок.
- Вы наделаете ошибок.

Hatalar olur.

Ошибки случаются.

Hatalar yaptın.

Ты сделал ошибки.

Hatalar yaptılar.

- Они делали ошибки.
- Они совершали ошибки.
- Они совершили ошибки.

Hatalar yapmayın!

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

Hatalar vardı.

Были ошибки.

Hatalar yaptık.

- Мы наделали ошибок.
- Мы совершали ошибки.

Hatalar yaptım.

Я совершил ошибки.

Sürekli hatalar yapıyorsun.

Вечно ты делаешь ошибки.

Ben hatalar yapmam.

- Я не совершаю ошибок.
- Я не делаю ошибок.

Hatalar yaptığımı biliyordum.

Я знал, что делаю ошибки.

Hatalar yapmaktan korkma.

Не бойся совершать ошибки.

Çok hatalar yaptım.

- Я сделал так много ошибок.
- Я сделала так много ошибок.
- Я наделала так много ошибок.
- Я наделал так много ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

Herkes hatalar yapar.

- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

O, hatalar yaptı.

- Он допускал ошибки.
- Он делал ошибки.

Tom hatalar yaptı.

Том делал ошибки.

Mary hatalar yaptı.

Мэри наделала ошибок.

Hatalar yapmaktan korkmayın.

- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.

Hepimiz hatalar yaparız.

- Мы все делаем ошибки.
- Все мы совершаем ошибки.
- Мы все совершаем ошибки.

Bunlar affedilmez hatalar.

Это непростительные ошибки.

Biz hatalar yaparız.

- Мы совершаем ошибки.
- Мы делаем ошибки.

Allah hatalar yapmaz.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

Çocuklar hatalar yapar.

Дети ошибаются.

Tom hatalar yapmaz.

Том не совершает ошибок.

Bazen hatalar yaparım.

- Иногда я делаю ошибки.
- Иногда я совершаю ошибки.

Ben hatalar yaptım.

Я наделал ошибок.

- Yavaş çalış, ve hatalar yapma.
- Yavaş çalışırsan, hatalar yapmazsın.

Работайте не торопясь, и у вас не будет ошибок.

- Hata yapmayacaksın.
- Hatalar yapmayacaksın.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

Böyle hatalar yapmaktan kaçınmalısın.

Ты должен избегать подобных ошибок.

O bir hatalar kitlesi.

Он представляет собой комплект недостатков.

Bu cümlede hatalar var.

В этом предложении есть ошибки.

Biz bazen hatalar yaparız.

- Мы иногда совершаем ошибки.
- Мы иногда делаем ошибки.

Hatalar yapmayı göze alamayız.

Мы не можем позволить себе ошибаться.

Herkes bazen hatalar yapar.

- Все когда-нибудь ошибаются.
- Каждый иногда совершает ошибки.
- Каждый иногда делает ошибки.
- Все иногда совершают ошибки.
- Все иногда делают ошибки.

Böylesine dikkatsiz hatalar yapma.

Не делайте таких ошибок по невнимательности.

Kaçınabileceğim bazı hatalar yaptım.

Я сделал несколько ошибок, которые должен был бы быть в состоянии избежать.

Hatalar her zaman yapılır.

Ошибки бывают всегда.

Ben nadiren hatalar yaparım.

Я редко делаю ошибки.

Neden böyle hatalar yaptım?

- Почему я наделал таких ошибок?
- Почему я допустил такие ошибки?

Biz hatalar yapmak eğilimindeyiz.

Мы склонны совершать ошибки.

Biz hatalar yapma eğilimindeyiz.

- Мы склонны совершать ошибки.
- Мы склонны делать ошибки.
- Мы склонны ошибаться.

Hatalar varsa, onları düzelt.

Если есть ошибки, исправь их.

Tom ciddi hatalar yaptı.

Том допустил серьёзные ошибки.

Tom bazı hatalar yaptı.

Том сделал несколько ошибок.

Ben hâlâ hatalar yapıyorum.

Я всё ещё делаю ошибки.

Ben bazen hatalar yaparım.

- Я иногда совершаю ошибки.
- Я иногда делаю ошибки.

Bu tür hatalar kaçınılmazdır.

Такого рода ошибки неизбежны.

Hayatımda çeşitli hatalar yaptım.

Я совершил в своей жизни несколько ошибок.

Biz birçok hatalar yaptık.

- Мы сделали много ошибок.
- Мы совершили много ошибок.

Sanırım hepimiz hatalar yaptık.

Думаю, все мы совершали ошибки.

Tom hatalar yapmaya başladı.

Том стал делать ошибки.

Senin çiziminde hatalar var.

На твоём чертеже есть ошибки.

Ne tür hatalar yaptın?

- Что за ошибки ты сделал?
- Что за ошибки вы сделали?

- Tom testte bazı hatalar yaptı.
- Tom sınavda bazı hatalar yaptı.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

Herkes arada bir hatalar yapar.

Все время от времени совершают ошибки.

Biz sık sık hatalar yaparız.

Мы часто делаем ошибки.

Eğer hatalar varsa, onları düzelt.

Если есть ошибки, исправь их.

Herkes hatalar yapar, değil mi?

- Все ошибаются, не так ли?
- Все делают ошибки, не так ли?
- Все совершают ошибки, не так ли?
- Все допускают ошибки, не так ли?

İngilizce konuşurken hatalar yapmaktan korkma.

Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Biz bazı aptalca hatalar yaptık.

Мы совершили несколько глупых ошибок.

O hatalar yaptığında Tom'a gülme.

- Не смейся над Томом, когда он делает ошибки.
- Не смейтесь над Томом, когда он делает ошибки.

Hepimiz hatalar yaparız, değil mi?

Все мы совершаем ошибки, разве нет?

Böyle hatalar kolayca gözden kaçırılırlar.

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Такого рода ошибки часто не замечают.

Normalde bu tür hatalar yapmam.

Я обычно таких ошибок не делаю.

Herkes zaman zaman hatalar yapar.

Все время от времени совершают ошибки.

Cümle bazı ciddi hatalar içeriyor.

Это предложение содержит серьёзные ошибки.

Tom muhtemelen bazı hatalar yapacak.

Том, наверное, ошибок наделает.

Hakem denetimi kusursuz değildir hatalar yapılmaktadır.

Экспертная оценка тоже не идеальна, бывают и ошибки.

Acele etme, yoksa bazı hatalar yapabilirsin.

Не торопись, иначе можешь ошибок наделать.

- Herkes hata yapar.
- Herkes hatalar yapar.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Tom Fransızca yazarken nadiren hatalar yapar.

Том редко делает ошибки, когда пишет по-французски.

Fransızca konuşurken sık sık hatalar yaparım.

Я часто делаю ошибки, когда говорю на французском.

Genç insanlar sık sık hatalar yaparlar.

- Молодые люди часто ошибаются.
- Молодые люди часто совершают ошибки.

Tom başka herkes gibi hatalar yapıyor.

Том совершает ошибки, как и любой другой.

Ben bir sürü aptalca hatalar yaptım.

Я сделал много глупых ошибок.

Tüm bu politikaların ciddi hatalar olduğunu söyler

что такая политика была бы ужасной ошибкой.

Dikkatsiz bir insan sık sık hatalar yapar.

Неосторожный человек часто ошибается.

Tom Fransızca konuştuğunda çok sayıda hatalar yapar.

Том делает много ошибок, когда говорит по-французски.

Bazen küçük hatalar, büyük kazalara neden olabilir.

Иногда и незначительные ошибки приводят к серьезным несчастным случаям.

Bazen küçük hatalar ciddi kazalara yol açabilir.

Иногда и незначительные ошибки приводят к серьезным несчастным случаям.

Acele edip hatalar yapmaktansa acele etmemen daha iyidir.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

James derste hatalar yapmaktan ve azarlanmaktan çok korkardı.

На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.

Küçük hatalar hemen düzeltilmezse ciddi sorunlara yol açabilirler.

Если маленькие ошибки не исправлять сразу, это может привести к серьёзным проблемам.

Tom ve ben her ikimiz de hatalar yaptık.

Мы с Томом оба ошиблись.

Tom bu tür hatalar yapan kişi türü değildir.

Том не из тех, кто совершает такого рода ошибки.

- Ben nadiren hatalar yaparım.
- Ben nadiren hata yaparım.

Я редко ошибаюсь.

- Çok sayıda hatalar yaptık.
- Çok sayıda hata yaptık.

Мы наделали слишком много ошибок.

- Sık sık hata yaparım.
- Ben sık sık hatalar yaparım.

Я часто делаю ошибки.

- Bu tarz hatalara az rastlanmıyor.
- Böyle hatalar az olmuyor.

Подобные ошибки не редкость.

Bunlar yan etki olayları, hatalar, ki bunlara insan kaynaklı olduğu

Это данные об ошибках, назовём их ошибками в лекарствах,

- Bir dili hatalar yapmadan öğrenemezsiniz.
- Bir dili hata yapmadan öğrenemezsin.

Ты не можешь выучить язык, не делая ошибок.

Tom patronu için önemli bir belgeyi çevirirken, bazı hatalar yaptığının farkında değildi.

Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.