Translation of "Yapmaktan" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yapmaktan" in a sentence and their russian translations:

Hatalar yapmaktan korkma.

Не бойся совершать ошибки.

Hata yapmaktan korkuyorum.

- Я боюсь совершить ошибку.
- Я боюсь сделать ошибку.

Onu yapmaktan korkmayın.

- Не бойтесь это делать.
- Не бойся это делать.

Hata yapmaktan korkuyor.

Он боится делать ошибки.

Hata yapmaktan hoşlanmam.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

Hatalar yapmaktan korkmayın.

- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.

Bunu yapmaktan bıktım.

- Мне надоело этим заниматься.
- Я устал этим заниматься.
- Я устала этим заниматься.

Bunu yapmaktan korkmayın.

- Не бойтесь это делать.
- Не бойтесь этого делать.

Bunu yapmaktan korkma.

- Не бойся это делать.
- Не бойся этого делать.

Yemek yapmaktan hoşlanmam.

Я не люблю готовить.

Çeviri yapmaktan bıktım!

Мне надоело переводить!

Bunu yapmaktan hoşlanmıyorum.

- Терпеть не могу это делать.
- Ненавижу это делать.
- Ненавижу это занятие.

Eleştirmek yapmaktan kolaydır.

Критиковать легче, чем сделать.

Yemek yapmaktan hoşlanırım.

- Мне нравится готовить.
- Я люблю готовить.

Hata yapmaktan korkmayın.

Не бойтесь совершать ошибки.

Çeviri yapmaktan bıktım.

- Я устал от переводов.
- Я устала от переводов.
- Я устал переводить.
- Я устала переводить.

Onu yapmaktan hoşlanmadım.

Мне не понравилось это занятие.

Bunu yapmaktan usanıyorum.

- Мне это занятие начинает надоедать.
- Я начинаю уставать от этого занятия.

Bunu yapmaktan korktum.

Я боялся это делать.

Fakat rol yapmaktan yoruldum.

но я устал играть.

Böyle hatalar yapmaktan kaçınmalısın.

Ты должен избегать подобных ошибок.

Söylemek yapmaktan daha kolaydır.

Проще сказать, чем сделать.

Söylemek yapmaktan daha kolay.

Легче сказать, чем сделать!

İlk hamleyi yapmaktan korkuyordum.

- Я боялся сделать первый шаг.
- Мне было страшно сделать первый шаг.

İş birliği yapmaktan mutluyum.

Я рад сотрудничать.

Öyle yapmaktan mutlu olurum.

Я был бы счастлив сделать это.

Alışveriş yapmaktan nefret ediyorum.

- Ненавижу ходить по магазинам.
- Я терпеть не могу ходить по магазинам.

Derhal onu yapmaktan vazgeçmelisin.

Тебе сейчас же надо перестать это делать.

Bunu yapmaktan nefret ediyorum.

- Терпеть не могу это делать.
- Ненавижу это делать.

Tom yemek yapmaktan hoşlanır.

- Том любит готовить.
- Тому нравится готовить.

Ütü yapmaktan nefret ederim.

- Я ненавижу гладить.
- Терпеть не могу гладить.

Onu yapmaktan nefret ediyorum.

- Ненавижу это занятие.
- Терпеть не могу это занятие.

Tom hata yapmaktan korkuyor.

Том боится делать ошибки.

Neden bunu yapmaktan vazgeçmeliyim?

- Почему я должен перестать это делать?
- Почему я должна перестать это делать?

Bana baskı yapmaktan vazgeç.

Хватит на меня давить.

Tom'u onu yapmaktan vazgeçirebilirim.

Я могу отговорить Тома от этого.

İstediğiniz şeyi yapmaktan çekinmeyin.

Можете делать всё, что вам угодно.

Onu yapmaktan zevk aldım.

Мне понравилось это занятие.

Onu yapmaktan zevk almıyorum.

Мне не нравится это занятие.

Onu yapmaktan vazgeçmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы вы прекратили это делать.
- Я хочу, чтобы вы перестали это делать.
- Я хочу, чтобы ты перестал это делать.

Asla hata yapmaktan korkmayın.

- Никогда не бойся делать ошибки.
- Никогда не бойтесь делать ошибки.

Tom hız yapmaktan yakalandı.

Том был остановлен за превышение скорости.

Tom onu yapmaktan hoşlanmayacak.

Тому не понравится это занятие.

Eleştirmek, yapmaktan daha kolaydır.

Критиковать проще, чем делать.

Onu yapmaktan usanmıyor musun?

- Тебе не надоело это делать?
- Вам не надоело это делать?
- Ты не устал от этого?
- Вы не устали от этого?

Kelime oyunu yapmaktan vazgeç.

Хватит придираться.

Bunu yapmaktan bıkmadın mı?

- Тебе не надоело этим заниматься?
- Вам не надоело этим заниматься?
- Ты не устал это делать?
- Вы не устали это делать?

Bunu yapmaktan sıkılmıyor musun?

- Тебе не начинает это надоедать?
- Вам не начинает это надоедать?

Kimse onu yapmaktan hoşlanmaz.

- Никому не нравится это делать.
- Никому не нравится этим заниматься.

Bunu yapmaktan nefret ederdim.

Мне бы очень не хотелось это делать.

Onu yapmaktan hoşnut değilim.

- Мне не нравится это делать.
- Мне не нравится этим заниматься.

Tom onu yapmaktan korkuyor.

Том боится это делать.

İnsanlar dedikodu yapmaktan hoşlanır.

- Люди любят сплетничать.
- Люди любят посплетничать.
- Народ любит распускать слухи.

Sanırım bunu yapmaktan hoşlanmayacağım.

Думаю, мне не понравится это занятие.

Bunu yapmaktan hoşlandığını bilmiyordum.

- Я не знал, что тебе нравится это занятие.
- Я не знал, что вам нравится это занятие.

Tom bunu yapmaktan bıktı.

Том устал это делать.

Tom onu yapmaktan hoşlandı.

- Тому понравилось это делать.
- Тому понравилось это занятие.
- Тому нравилось это занятие.

Onu yapmaktan hoşlanıyor musun?

- Тебе нравится это делать?
- Вам нравится это делать?
- Ты любишь этим заниматься?
- Вы любите этим заниматься?

Bunu yapmaktan hoşlanmayacağını biliyordum.

- Я знал, что тебе не понравится это занятие.
- Я знал, что вам не понравится это занятие.

Tom bunu yapmaktan hoşlanacak.

Тому понравится это занятие.

Onu yapmaktan hiç hoşlanmadım.

Мне никогда не нравилось этим заниматься.

- Sanırım Tom onu yapmaktan hoşlanıyor.
- Sanırım Tom bunu yapmaktan hoşlanıyor.

- Я думаю, Тому нравится это занятие.
- Я думаю, Тому нравится это делать.
- Я думаю, Тому нравится этим заниматься.

- Eminim bunu yapmaktan zevk alırsınız.
- Bunu yapmaktan zevk alacağınızdan eminim.

- Я уверен, что тебе понравится это занятие.
- Я уверен, что вам понравится это занятие.

Böyle bir hata yapmaktan kaçınmalısın.

- Вы должны избегать подобной ошибки.
- Следует избегать такой ошибки.

Öyle yapmaktan başka seçimin yok.

У нас нет другого выхода, кроме как сделать это.

Onu yapmaktan bir şey kazanmayacaksın.

- Ты от этого ничего не выиграешь.
- Вы от этого ничего не выиграете.
- Тебе это ничего не даст.
- Вам это ничего не даст.

Kendinizi bir aptal yapmaktan vazgeçin.

- Хватит валять дурака!
- Перестань валять дурака!

Herkes yeni şeyler yapmaktan korkar.

Все боятся делать что-то новое.

Arkadaşım aşırı hız yapmaktan tutuklandı.

Мой друг был задержан за превышение скорости.

Tom kağıt uçak yapmaktan hoşlanır.

Том любит делать самолётики из бумаги.

O ilk hamleyi yapmaktan korkuyordu.

- Он боялся сделать первый шаг.
- Ему было страшно сделать первый шаг.

Allah'tan ve hata yapmaktan korkuyorum.

Я боюсь Бога и боюсь совершать ошибки.

Tom onu yapmaktan vazgeçtiğini söyledi.

Том сказал, что перестанет это делать.

Bu tür hataları yapmaktan kaçınmalısın.

Нужно избегать таких ошибок.

Boş zamanında ne yapmaktan hoşlanırsın?

- Чем ты любишь заниматься в своё свободное время?
- Чем ты любишь заниматься в свободное время?
- Чем вы любите заниматься в свободное время?

Çadırda kamp yapmaktan nefret ediyorum.

- Ненавижу походы.
- Ненавижу ходить в походы.

Bunu yapmaktan zevk alacağımı sanmıyorum.

Не думаю, что мне бы понравилось это занятие.

Tom beni onu yapmaktan durduramaz.

Том не может помешать мне это сделать.

İngilizce konuşurken hatalar yapmaktan korkma.

Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Bence Tom, kayak yapmaktan hoşlanmıyor.

Думаю, Том не любит кататься на лыжах.

Tom'un kayak yapmaktan hoşlandığını sanmıyorum.

Не думаю, что Том любит кататься на лыжах.

Hata yapmaktan korkmana gerek yok.

Ты не должен бояться делать ошибки.

İş birliği yapmaktan mutlu olacağız.

Мы будем рады сотрудничать.

Bu konuda yorum yapmaktan kaçınacağım.

- Я воздержусь от комментариев по этому поводу.
- Я воздержусь от комментариев насчёт этого.

İlk zamanlar bunu yapmaktan hoşlanmadım.

- Сначала мне не нравилось это занятие.
- Поначалу мне не нравилось это занятие.

Bunu yapmaktan başka seçeneğim yok.

- У меня нет выбора, кроме как сделать это.
- У меня нет иного выбора, кроме как сделать это.

Tom gerçekten tercüme yapmaktan hoşlanmıyor.

На самом деле Том не получает удовольствия от переводов.

Tom'u onu yapmaktan vazgeçirmek zorundayız.

Нам надо отговорить Тома от этого.

Onu yapmaktan asla pişman olmadım.

Я никогда не жалел о том, что это сделал.

Böyle şeyleri yapmaktan nefret ediyorum.

- Ненавижу делать такие вещи.
- Терпеть не могу делать такие вещи.