Translation of "Ettiğiniz" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ettiğiniz" in a sentence and their russian translations:

Evet tahmin ettiğiniz gibi

Да как вы догадались

Kontrol ettiğiniz için teşekkürler.

Спасибо за проверку.

Tavsiye ettiğiniz gibi yapacağım.

- Я последую твоему совету.
- Я сделаю так, как ты советуешь.
- Я поступлю так, как ты мне советуешь.
- Я сделаю, как ты советуешь.
- Я сделаю, как вы советуете.

Ben kadınım, merak ettiğiniz oysa.

- Я женщина, если вам это так интересно.
- Я женщина, если вы это хотите узнать.

Bizi davet ettiğiniz için teşekkürler.

Спасибо, что пригласили нас.

Bana yardım ettiğiniz için teşekkürler.

- Спасибо, что помог мне.
- Спасибо, что помогли мне.
- Спасибо, что помогла мне.

Fark ettiğiniz üzere boyum 1.82 m.

Как вы уже заметили, мой рост — 1 метр 80.

Merak ettiğiniz bir şeyi Wikipedia'dan araştırın

найдите то, что вам интересно, в Википедии

Bu duvarı inşa ettiğiniz için teşekkürler.

Спасибо вам за постройку этой стены.

Benimle görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler.

Спасибо, что согласились со мной встретиться.

Bunu yapmamıza yardım ettiğiniz için teşekkürler.

- Спасибо, что помог нам это сделать.
- Спасибо, что помогли нам это сделать.

Beni partiye davet ettiğiniz için teşekkür ederim.

- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

Bizi akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkürler.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили нас на ужин.

Benimle burada buluşmayı kabul ettiğiniz için teşekkürler.

Спасибо, что согласился со мной здесь встретиться.

Beni davet ettiğiniz için çok teşekkür ederim.

Большое спасибо, что пригласили меня.

Beni davet ettiğiniz için size teşekkür ederim.

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо, что Вы пригласили меня.

Beni akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkür ederim.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили меня на ужин.

- Talep ettiğin şekilde yapacağım.
- Talep ettiğiniz şekilde yapacağım.

Сделаю, как ты просишь.

Davetimi kabul ettiğiniz için size teşekkür etmek istiyorum.

Я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы приняли моё приглашение.

Bana bu kadar iyi ödemeye devam ettiğiniz sürece sizin için çalışacağım.

Я буду работать на тебя, покуда ты будешь платить мне так же хорошо.

- Beni davet ettiğiniz için çok naziksiniz.
- Beni davet ettiğin için çok naziksin.

Это было очень любезно с вашей стороны пригласить меня.

- Hayvancağızla bu kadar dalga geçmek yeter.
- Hayvanla bu kadar alay ettiğiniz yeter.

Хватит издеваться над животным.

Sizin de merak ettiğiniz araştırıp anlatmamızı istediğiniz bir konu varsa onu da yazın çekinmeyin

Если есть что-то, что вы хотите исследовать и рассказать, не стесняйтесь написать это.

- "Bana yardım ettiğiniz için teşekkür ederim." " Bir şey değil."
- "Bana yardım ettiğin için teşekkürler." "Rica ederim."

- "Спасибо, что помогли мне". - "Не стоит благодарности".
- "Спасибо, что помог мне". - "Не стоит благодарности".