Translation of "Değmez" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Değmez" in a sentence and their russian translations:

Tartışmaya değmez.

Это не заслуживает обсуждения.

- Başını belaya sokmaya değmez.
- Başını ağrıtmaya değmez.
- Sorun etmeye değmez.

Это не заслуживает беспокойства.

O tartışmaya değmez.

Вряд ли стоит это обсуждать.

Bu çok değmez.

Это немногого стоит.

Sorun düşünmeye değmez.

Проблема не заслуживает внимания.

O ona değmez.

Оно того не стоит.

Lafını etmeye değmez.

О чём речь!

O buna değmez.

Он этого не достоин.

Bu, paraya değmez.

Это не стоит своих денег.

Bu, riske değmez.

Из-за этого не стоит рисковать.

Bu ona değmez.

Это того не стоит.

Sözünü etmeye değmez.

Не стоит и говорить об этом.

Araba tamir etmeye değmez.

- Эту машину не имеет смысла чинить.
- Эту машину не имеет смысла ремонтировать.

Bütün kitaplar okumaya değmez.

Не все книги стоит читать.

O sadece buna değmez.

- Это просто того не стоит.
- Да не стоит оно того.

Her kitap okumaya değmez.

Не всякая книга стоит прочтения.

Onun için üzülmeye değmez.

Она не стоит твоих беспокойств.

Bu kitap okumaya değmez.

Эта книга не стоит прочтения.

Daha fazla okumaya değmez.

Дальше читать нет смысла.

Onun teklifi hakkında konuşmaya değmez.

- О его предложении не стоит говорить.
- Его предложение не стоит того, чтобы о нём говорить.

Attığın taş ürküttüğün kuşa değmez.

Оно того не стоит.

Unut gitsin. O buna değmez.

- Забудь об этом. Оно того не стоит.
- Забудь. Оно того не стоит.

Bu kamera tamir edilmeye değmez.

Не стоит чинить этот фотоаппарат.

Onun eski külüstürü bir şeye değmez.

Его старый драндулет ничего не стоит.

Hatırlayalım o günleri canımızı sıkmaya değmez be

давайте помнить, что не стоит беспокоиться в те дни

Parstan iki kat ağır olan erkek domuzlar korkulası korumalardır. Riske girmeye değmez.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.