Translation of "Düşmanın" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Düşmanın" in a sentence and their russian translations:

Düşmanın değiliz.

- Мы тебе не враги.
- Мы вам не враги.

Kale düşmanın ellerindeydi.

Крепость была в руках врага.

Düşmanın olmak istemiyorum.

- Я не хочу быть твоим врагом.
- Я не хочу быть вашим врагом.

Tom senin düşmanın.

- Том - твой враг.
- Том - ваш враг.

Düşmanın ellerine düştük.

Мы попали в руки врага.

Düşmanın inine girebildik.

Нам удалось проникнуть в логово врага.

Belge düşmanın ellerine geçti.

Документ перешел в руки противника.

Ben senin düşmanın değilim.

- Я не твой враг.
- Я тебе не враг.
- Я вам не враг.

Tom'un, düşmanın olduğunu sanıyordum.

- Я думала, Том - твой враг.
- Я думала, Том - ваш враг.
- Я думал, Том - твой враг.
- Я думал, Том - ваш враг.

Bir sürü düşmanın var.

У тебя много врагов.

Kale düşmanın eline düştü.

Крепость перешла в руки врага.

Senin çok düşmanın var.

- У тебя много врагов.
- У вас много врагов.

Tom senin düşmanın değil.

- Том тебе не враг.
- Том вам не враг.

- Düşmanın değiliz.
- Düşmanınız değiliz.

- Мы тебе не враги.
- Мы вам не враги.

O köy düşmanın son kalesidir.

Та деревня - последняя твердыня врага.

Ben senin düşmanın değilim, Tom.

Я тебе не враг, Том.

Senin en büyük düşmanın kendinsin.

Твой худший враг – ты сам.

Düşmanın amiral gemisini tahrip ettik!

Мы уничтожили вражеский флагман!

Ben senin düşmanın değil, dostunum.

- Я вам не враг. Я вам друг.
- Я тебе не враг. Я тебе друг.

- Senin düşmanın kim?
- Sizin düşmanınız kim?

- Кто твой враг?
- Кто ваш враг?

Ben senin düşmanın değil, dostun olmak istiyorum.

Я хочу быть твоим союзником, а не врагом.

Bu kod çizelgesinin düşmanın eline düşmesine izin vermeyin.

- Не дайте этой кодовой книге попасть в руки врага.
- Не допустите, чтобы эта кодовая книга попала в руки врага.

- Biz sizin düşmanınız değiliz.
- Biz senin düşmanın değiliz.

Мы тебе не враги.

Bir düşmanın bir düşmanı mutlaka bir müttefik değildir.

Враг врага не обязательно союзник.

Düşmanın düşmanını ara ve sen bir arkadaş bulacaksın.

Ищи врага своего врага, и ты найдешь друга.

Shevardino'daki bir başka ileri seviye düşmanın ilerlemesini ertelemesi bekleniyor.

Ещё один передовой редут был у Шевардино - полагалось она остановит наступление врага.

Bunun gibi düşmanın tam önünde gerçekleştirilen bir yeniden konuşlandırma yüksek riskliydi

Огромная передислокация, как это, прямо перед противника, был с высоким риском.

Ben senin en iyi arkadaşın ya da en kötü düşmanın olabilirim.

Я могу быть твоим лучшим другом или твоим злейшим врагом.

Düşmanın avcılarının bazıları geldi ... Bana boş yere ateş ettiler ve beni özlediler,

Некоторые из вражеских застрельщиков подошли .... Они стреляли в меня в упор и скучали по мне,

...düşmanın yaklaştığını kaçırmaları işten bile değil. Bu, dişi aslan için en iyi fırsat olabilir.

...упустить приближающегося врага слишком легко. Возможно, такой шанс львице едва ли еще представится.

Başlattı , yavaş yavaş düşmanın sol kanadını sürerek… Avusturya'nın geri çekilmesini kaçınılmaz hale getirmeye yardımcı oldu.

атаку, постепенно продвигая левый фланг противника ... что сделало отступление австрийцев неизбежным.