Translation of "Bulunur" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Bulunur" in a sentence and their russian translations:

- Vücudunuzda birçok kemik bulunur.
- Vücudunda birçok kemik bulunur.

- В вашем теле много костей.
- В твоём теле много костей.

Gümrük idaresi sınırda bulunur.

Таможня находится на границе.

Akciğerler göğüs kafesinde bulunur.

Лёгкие расположены в грудной клетке.

Genelde camilerde seccade bulunur.

В мечети, как правило, находятся молитвенные коврики.

Umarız bir çözüm bulunur.

- Мы надеемся, что решение найдено.
- Надеемся, решение найдено.

Bilgelik sadece gerçekte bulunur.

Мудрость можно найти только в истине.

- Bir amaç bul, para bulunur.
- Bir amaç bul, çare bulunur.

Найди цель – средства найдутся.

Fakat gerçek uzmanlık bulguda bulunur.

Но экспертная оценка основывается на доказательствах,

Sadece birkaç özel yerde bulunur.

...и обитающий только в нескольких особых местах.

Bir kilisede genellikle org bulunur.

- Обычно в церкви есть орган.
- В церкви обычно есть орган.

Restoran iki otobanın kavşağında bulunur.

Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог.

Teknik konularda bana tavsiyelerde bulunur.

Она консультирует меня по техническим вопросам.

Özgürlük Heykeli New York'ta bulunur.

Статуя Свободы находится в Нью-Йорке.

Avustralya'da mineraller bol miktarda bulunur.

Австралия богата полезными ископаемыми.

Asker oyuncakları dükkanlarca bolca bulunur.

В магазинах полно военных игрушек.

Sağlam kafa sağlam vücutta bulunur.

- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.

Evim bir tepe üzerinde bulunur.

Мой дом стоит на холме.

Tepe üzerinde birçok maymun bulunur.

На холме водится много обезьян.

Gelen mineralleri çözündüren sıcak su bulunur.

растворяет минералы из нижележащих камней.

Kışın bile burada az kar bulunur.

У нас здесь мало снега даже зимой.

Cennet ve cehennem, insanın kalbinde bulunur.

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

Bir insanda kaç tane böbrek bulunur?

Сколько у человека почек?

Lut Gölü deniz seviyesinin altında bulunur.

Мёртвое море находится ниже уровня моря.

Bu tür köpek sadece Japonya'da bulunur.

Эта порода собак существует только в Японии.

Bu çiçek Hokkaido'nun farklı bölgelerinde bulunur.

Этот цветок встречается в разных частях Хоккайдо.

O, ona teknik konularda tavsiyede bulunur.

Она консультирует его по техническим вопросам.

Avrupa'da her yıl patlamamış mühimmat bulunur.

Каждый год в Европе находят неразорвавшиеся боеприпасы.

Florida'da her yerde Küba yemeği bulunur.

Во Флориде повсюду кубинская еда.

Kelle sağ olsun da külah bulunur.

- Главное чтобы было здоровье, тогда и работа найдётся.
- Главное чтобы было здоровье, тогда и остальное приложится.

Ama büyük kedilerin kürklerinde nadiren koku bulunur.

Но часто у больших кошек шерсть почти не пахнет.

- Japonya Doğu Asya'dadır.
- Japonya, Doğu Asya'da bulunur.

Япония находится в Восточной Азии.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Buradan gara giden bir taksi kesinlikle bulunur.

У вокзала точно можно найти такси.

Uzun otlar Orta Amerika boyunca her yerde bulunur.

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

Arizona akreplerinde sizi öldürmeye yetecek kadar zehir bulunur.

У древесного скорпиона достаточно яда, чтобы убить вас.

Ve mavi okyanus ve siyah sonsuzluk arasında bulunur,

является посредником между синим океаном и чёрной вечностью;

Veri tabanı sunucunuzun yapılandırma dosyası bu dizinde bulunur.

Файл конфигурации твоего сервера базы данных находится в этом каталоге.

O çok hastadır ve bir haftadır yatakta bulunur.

Она очень больна и уже неделю лежит в постели.

Vaha su demektir ve suyun olduğu yerde yaratıklar bulunur.

«Оазис» — это вода, и там всегда поймаешь существ.

Böyle bir altınfıçı kaktüsünde bol miktarda iyi sıvı bulunur.

Качан кактуса содержит много жидкости.

Sadece çekirdekte olan DNA'nın aksine, RNA da sitoplazmada bulunur.

В отличие от ДНК, находящейся только в ядре, РНК также присутствует в цитоплазме.

Paslı metal olması özellikle kötü. Tetanos böyle kapılır, pasta bulunur.

Ржавый металл, особенно плохо. Так можно заработать столбняк, он растет на ржавчине.

Umarım bu video yetkili birilerine ulaşır ve buna çözüm yolu bulunur.

Я надеюсь, что это видео достигнет уполномоченных людей, и есть решение.

- Her odada özel bir banyo bulunmaktadır.
- Her odanın kendine has banyosu bulunur.

В каждом номере есть отдельная ванная комната.

Doğal tik ormanları sadece dört ülkede bulunur: Hindistan, Laos, Burma ve Tayland.

Природные тиковые леса встречаются только в четырёх странах: Индии, Лаосе, Бирме и Таиланде.

Bazıları büyüleyici bir yardım çağrısında bulunur. Biyolüminans özelliği olan mantarlar kendi ışıklarını saçar.

Некоторые зовут на помощь. Очаровательным способом. Биолюминесцентные грибы светятся в темноте.

İyimserler de kötümserler de topluma katkıda bulunur. İyimserler uçağı, kötümserler paraşütü icat eder.

И оптимисты, и пессимисты вносят свой вклад в общество. Оптимист изобретает самолёт, а пессимист - парашют.

Bir ülkenin ekonomik gücü sadece üretme kabiliyetinde değil aynı zamanda tüketme yeteneğinde de bulunur.

Экономическая сила страны состоит не только в ее способности производить, но также и в ее возможности потреблять.

- İsteğin olduğu yerde, bir yol vardır.
- İstenirse her şey mümkündür.
- İstenirse mutlaka bir yol bulunur.

- Всё возможно - было бы желание.
- Где есть воля, там есть путь.

- Güney Amerika'nın en büyük gölü, Titicaca, Peru'da bulunur.
- Titicaca Gölü, Güney Amerika'da en büyük göl, Peru'dadır.

Озеро Титикака, самое большое озеро в Южной Америке, находится в Перу.

"Çöle ne görmeye gittiniz?” dedi. “Rüzgarda sallanan bir kamış mı? Söyleyin, ne görmeye gittiniz? Pahalı giysiler giymiş bir adam mı? Oysa şahane giysiler giyip bolluk içinde yaşayanlar kral saraylarında bulunur. Öyleyse ne görmeye gittiniz? Bir peygamber mi? Evet! Size şunu söyleyeyim, gördüğünüz kişi peygamberden de üstündür.

Что смотреть ходили вы в пустыню? Трость ли, ветром колеблемую? Что же смотреть ходили вы? Человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских. Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка.