Examples of using "Buluşalım" in a sentence and their russian translations:
Давайте соберёмся вместе!
- Давай встретимся у меня в офисе.
- Давайте встретимся у меня в офисе.
- Давайте встретимся на станции.
- Давайте встретимся на вокзале.
Встретимся в больнице.
Давайте встретимся в Бостоне.
- Давай встретимся в час.
- Давайте встретимся в час.
Давайте соберёмся в воскресенье.
Встретимся в гостиничном баре!
- Давай встретимся в пять.
- Давайте встретимся в пять.
Встретимся перед театром.
Давай где-нибудь встретимся.
- Давайте встретимся послезавтра.
- Встретимся послезавтра.
- Давай встретимся послезавтра.
- Давайте встретимся перед гостиницей.
- Давайте встретимся около гостиницы.
- Давай встретимся в полтретьего.
- Давай встретимся в два тридцать.
Давайте чаще встречаться.
Давай встретимся во вторник.
- Давай встретимся в шесть тридцать.
- Давай встретимся полседьмого.
- Давайте встретимся полседьмого.
- Давай встретимся в половине седьмого.
- Давайте встретимся в половине седьмого.
- Встретимся внизу.
- Мы встретим вас внизу.
- Мы встретим тебя внизу.
Давайте снова соберёмся в следующем году.
- Давайте соберёмся вместе и поговорим о старых временах.
- Давайте соберёмся вместе и поговорим о былых временах.
Давайте собираться здесь раз в неделю.
Встретимся завтра в восемь утра на вокзале.
- Встретимся там в полночь.
- Жди меня там в полночь.
- Встречаемся на вокзале в четырнадцать тридцать.
- Встречаемся на вокзале в два тридцать.
Давайте снова соберёмся!
Давайте встретимся здесь снова через год.
Давайте встретимся там же, где в прошлый раз.
Давайте соберёмся, когда вы в следующий раз опять будете в Бостоне.