Translation of "Ertesi" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Ertesi" in a sentence and their spanish translations:

Ertesi gün Noel'di.

Al día siguiente fue Navidad.

Ertesi günü buluşalım.

- Veámonos pasado mañana.
- Juntémonos pasado mañana.

- Ertesi sabah, o gitmişti.
- Ertesi sabah o ölmüştü.

A la mañana siguiente, se había ido.

- Ertesi sabah Paris'e gidiyordum.
- Ertesi sabah Paris'e gidecektim.

Yo salía hacia París la mañana siguiente.

Ertesi yıl , Grande Armée'nin

Al año siguiente, se confirmó oficialmente

Ertesi gün hayatını kaybetti.

Murió al día siguiente.

Ertesi gün Kyoto'ya varacak.

Él llegará a Kioto pasado mañana.

Ertesi gün bacaklarım acıyordu.

- Al día siguiente me dolían las piernas.
- Al día siguiente, me dolían las piernas.

Ertesi gün o gitti.

Él se marchó al día siguiente.

Ertesi gün beni aradı.

Ella me telefoneó el día siguiente.

Ertesi gün Japonya'dan ayrılacaklardı.

Partieron de Japón al día siguiente.

Hamilton ertesi gün öldü.

Hamilton murió al día siguiente.

Durum ertesi yıl değişti.

La situación cambió el año siguiente.

Ertesi sabah erken başlamayı kararlaştırdık.

Acordamos empezar temprano la mañana siguiente.

Tom ertesi gün istifa etti.

Tom dimitió al día siguiente.

Ertesi yıl bir aktris oldu.

Al año siguiente ella se hizo actriz.

Bana ertesi gün başlayacağını söyledi.

Él me dijo que empezaría el día siguiente.

Ertesi gün zamanın var mı?

¿Tienes tiempo pasado mañana?

Ertesi gün öğleye kadar kalkmadım.

Al día siguiente no me levanté hasta el mediodía.

Ertesi gün onu görmeye gittik.

Fuimos a verlo al día siguiente.

Her iki taraf ertesi günü savaş.

Ambas partes pasaron el día siguiente preparándose para la batalla.

Ertesi gün suya girmek çok korkutucuydu.

Fue aterrador entrar al agua al día siguiente, temprano.

O, ertesi gün eve gideceğini söyledi.

Él dijo que se iba a casa al día siguiente.

Ertesi gün, Isabela eve geri geldi.

Al día siguiente, Isabela volvió a casa.

Biz ertesi gün Nikko'yu ziyaret ettik.

Visitamos a Nikko al día siguiente.

Pazartesi geldin ve ertesi gün gittin.

Viniste el lunes y te fuiste al día siguiente.

Ertesi sabah, biz birlikte kahvaltı yaptık.

A la mañana siguiente desayunamos juntos.

O, annesine ertesi gün çalışacağını söyledi.

Él le dijo a su madre que estudiaría al día siguiente.

Ertesi gün süvari eri daha kötüydü.

Al día siguiente el húsar empeoró.

Ertesi sabah, kardan adam tamamen erimişti.

- A la mañana siguiente, el hombre de nieve se había derretido completamente.
- A la mañana siguiente, el muñeco de nieve se había derretido completamente.

Tom ertesi cuma Mary'yi görmeye gitti.

Tom fue a ver a Mary el viernes siguiente.

Ertesi yıl, Fred Korematsu'nun enterne edilmesini onayladı.

Y al año siguiente, confirmó el internamiento de Fred Korematsu.

Ve ertesi gün ne yapacağınız konusunda endişeliyseniz

y está preocupado por lo que tiene que hacer al día siguiente,

Ertesi yıl Soult ve Masséna Cenova'da kuşatıldı.

Al año siguiente, Soult y Masséna fueron sitiados en Génova.

Ertesi gün, büyük bir köpek balığı geldi.

Al día siguiente… vino un gran tiburón.

İsa ertesi gün Celile'ye gitmeye karar verdi.

Al día siguiente, Jesús decidió partir a Galilea.

Ertesi sabah onu trenle seyahat ederken buldum.

La mañana siguiente lo encontré viajando en tren.

Ona ertesi gün oraya gidip gitmeyeceğini sordum.

Le pregunté si iría ahí el día siguiente.

Ertesi gün, hepimiz korkunç içki mahmurluğu geçirdik.

Al día siguiente, todos teníamos una resaca tremenda.

Kardan adam ertesi sabaha kadar tamamen erimişti.

A la mañana siguiente el muñeco de nieve estaba completamente derretido.

Onlar ertesi sabah tekrar buluşmayı kabul ettiler.

Acordaron encontrarse de nuevo la mañana siguiente.

Bu, başkanın göreve başlama töreninin ertesi günü oldu.

Este fue el día después la inauguración presidencial.

Ertesi gün, çiftçinin oğlu yabani atlardan birine biner,

Al día siguiente, el hijo del granjero monta uno de los caballos salvajes,

Ertesi yıl Lannes, Montebello Dükü olarak yüceltildi ve

Al año siguiente, Lannes fue ennoblecido como duque de Montebello y se unió a

. Ney'in birliği Austerlitz Savaşı'nı kaçırdı, ancak ertesi yıl

El cuerpo de Ney se perdió la batalla de Austerlitz, pero estuvo en acción contra los prusianos

Arabada eve giderken ertesi gün için planlar yapıyordu.

En el auto de camino a casa, él iba haciendo planes para el día siguiente.

O, ertesi gün Nancy'nin boş olup olmadığını sordu.

Él le preguntó a Nancy si estaba libre al día siguiente.

Bir kamera aldım fakat ertesi gün onu kaybettim.

Compré una cámara, pero la perdí al día siguiente.

Britanyalılar geri çekildiler ama ertesi yıl tekrar saldırdılar.

Los británicos se retiraron, pero atacaron de nuevo al año siguiente.

Tom Mary'ye ertesi gün boş olup olmadığını sordu.

Tom le preguntó a María si estaría libre al día siguiente.

Ertesi gün, Lannes ordusu Avusturya merkezine bir saldırı düzenledi,

Al día siguiente, el cuerpo de Lannes lideró un ataque contra el centro austríaco,

Ertesi yıl Fransa, Avusturya ve Prusya ile savaş halindeydi

Al año siguiente, Francia estaba en guerra con Austria y Prusia,

Ertesi yıl, Eylau'da, Davout'un birliği , Rus kanadını döndürmeye çalışırken

Al año siguiente, en Eylau, el cuerpo de Davout volvió a desempeñar un papel fundamental

Ertesi yıl, Altıncı Kolordu'nun Avusturya'ya karşı savaşmasına öncülük etti.

Al año siguiente, dirigió al Sexto Cuerpo a la guerra contra Austria.

Ertesi yıl, kusursuz bir şekilde delinen birlikleri , Grande Armée'nin

Al año siguiente, sus tropas impecablemente entrenadas se convirtieron en el Cuarto Cuerpo, el cuerpo más grande de

Tom, ertesi gün Mary ile buluşmak için randevu verdi.

Tom hizo una cita para ver a Mary al día siguiente.

Ertesi sabaha kadar beklemekten başka yapacak bir şey yoktu.

No había nada que hacer salvo esperar a la mañana siguiente.

O, ertesi sabah çok erkenden uyandığında, hava hala karanlıktı.

Cuando se despertó la mañana siguiente, muy temprano, todavía estaba oscuro.

Filipinler'de yedi yaşındaki bir kız ısırıldı ve ertesi gün öldü.

Una niña de siete años en Filipinas fue mordida y murió un día después.

O ve takipçileri ertesi yıl tahtı geri almak için döndüklerinde,

Cuando él y sus seguidores regresaron al año siguiente para reclamar el trono, se encontraron

Ertesi sabah General Osten-Sacken'in üzerine yürüdü Montmirail yakın kuvvet.

A la mañana siguiente marchó hacia las tropas del General Osten-Sacken cerca de Montmirail.

Tom pazartesi günü geldi ve ertesi gün eve geri gitti.

Tom vino el lunes y volvió a su casa al día siguiente.

Leclerc'in ölümleri onun için bir yol açtı. Ertesi yıl, Davout'un birlikleri

y su cuñado, Leclerc, le despejaran el camino.

Ertesi yıl Polonya'da, tümeni Pultusk'ta zorlu bir savaş gördü, ancak daha sonra

El año siguiente en Polonia, su división vio duras luchas en Pultusk, pero luego fue retenido

Ertesi gün, Davout'un birlikleri büyük bir Avusturya şafak saldırısında savaştı… sonra kendi saldırısını

Al día siguiente, las tropas de Davout lucharon contra un importante asalto al amanecer austríaco ... luego lanzaron su propio

Olduğu haberini aldı ve Napolyon'un taç giyme töreni için Paris'e dönme emri aldı. Ertesi yıl

mariscal del nuevo imperio francés y órdenes de regresar a París para la coronación de Napoleón.

Ertesi akşam, tahtın ilahi hakkı, gece gökyüzünde muhteşem bir kuyruklu yıldız tarafından teyit edildiğini iddia eder.

Se confirma su derecho divino al trono la noche siguiente con un espectacular cometa en el cielo nocturno.