Translation of "Borç" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Borç" in a sentence and their russian translations:

- Ulusal borç büyüyor.
- Ulusal borç artıyor.

Государственный долг растёт.

Tom'dan borç istedim.

Я попросил взаймы у Тома.

O, borç içindedir.

У неё есть долги.

Biraz borç almalıyım.

Я должен занять немного денег.

Tom borç batağında.

Том глубоко в долгу.

- Bana biraz borç para ver.
- Bana biraz borç ver.

- Одолжи мне денег.
- Одолжите мне денег.
- Одолжи мне немного денег.
- Одолжите мне немного денег.

Tom borç içinde boğuluyor.

Том весь в долгах.

Teşekkürü bir borç bilirim.

Я Тому многим обязан.

Ben borç çorbası yedim.

Я съел борщ.

Bu bir borç değil.

Это не кредит.

Ondan borç para aldım.

Я одолжил у неё денег.

Ben borç para alırım.

Я занимаю деньги.

Arkadaşlarımdan borç para aldım.

- Я занял деньги у своих друзей.
- Я взял взаймы деньги у своих друзей.

- Borç para ver ki arkadaşını kaybedesin.
- Dostunu kaybetmek istiyorsan borç ver.

Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг.

- Tom arkadaşlarından asla borç para almaz.
- Tom arkadaşlarından borç almaz hiç.

Том никогда не занимает деньги у друзей.

Bir dolar borç verebilir misin?

Не одолжишь доллар?

Bu ödemek istediğim bir borç.

- Это долг, который я хочу отдать.
- Это долг, который я хочу вернуть.

30 dolar borç alabilir miyim?

- Могу я занять тридцать долларов?
- Могу я одолжить тридцать долларов?

Ben onlardan borç para aldım.

Я занял у них деньги.

Tom Mary'den borç para istedi.

Том попросил у Мэри денег в долг.

Tom'dan hiç borç para almadım.

Я никогда не занимал у Тома денег.

Bir arkadaştan biraz borç para aldım.

Я одолжил у друга денег.

O bana borç para vereceğini söyledi.

- Он сказал, что даст мне денег взаймы.
- Он сказал, что одолжит мне денег.

Sana niye borç para vereyim ki?

Почему я вообще должен одалживать тебе деньги?

Onlara elli avro borç verebilir misiniz?

- Ты мог бы одолжить им пятьдесят евро?
- Вы не могли бы одолжить им пятьдесят евро?

Tom senden borç para aldı mı?

Том занял у тебя денег?

Arkadaşlarından borç para almamanı tavsiye ederim.

- Советую тебе не занимать деньги у друзей.
- Советую вам не занимать деньги у друзей.

Bana otuz dolar borç verir misin?

Не мог бы ты одолжить мне тридцать долларов?

Ona borç verecek kadar aptal değilim.

Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги.

Bana biraz borç para verebilir misin?

- Вы можете одолжить мне немного денег?
- Можешь одолжить мне немного денег?
- Можешь занять мне немного денег?
- Можете одолжить мне немного денег?
- Ты можешь одолжить мне немного денег?

Bana borç para verecek kadar kibardı.

Он был столь любезен, что одолжил мне денег.

Ona borç para vermek senin aptallığın.

Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны.

Ona faizsiz 500 dolar borç verdim.

Я одолжил ей 500 долларов без процентов.

Tom bir miktar borç para istiyor.

Том хочет одолжить денег.

Tom sizden biraz borç para istiyor.

Том хочет одолжить у тебя немного денег.

Bana bir dolar borç verir misin?

- Можешь одолжить мне доллар?
- Можете одолжить мне доллар?

Araba satın almak için bankadan borç aldı.

Он взял кредит в банке на покупку машины.

- O, borca batmış.
- O, borç batağına saplanmış.

Он увяз в долгах.

Rica etsem bana biraz borç verebilir misin?

Можешь оказать мне услугу? Займёшь мне немного денег?

Biraz borç para verebilirsen çok makbüle geçer.

Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы тебе благодарен.

Tom sık sık arkadaşlarından borç para aldı.

Том часто занимал деньги у друзей.

Biz borç para aldığımızda , şartları kabul etmeliyiz .

Когда просят денег, принимают условия.

O her zaman benden borç para alıyor.

Он постоянно занимает у меня деньги.

Tom'un Mary'den borç para istemeye cesareti var.

У Тома хватает мужества попросить у Мэри взаймы.

Tom biraz borç para alması gerektiğini söyledi.

Том сказал, что ему нужно занять денег.

Bana üç yüz dolar borç verebilir misin?

- Можешь одолжить мне триста долларов?
- Можете одолжить мне триста долларов?

- Asla borç para vermemek prensibimdir.
- Asla borç para almamayı prensip edinirim.
- Asla ödünç para almamayı prensip edinirim.

- Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
- Я взял за правило никогда не давать денег в долг.

Çin'den ve Dünya Bankası'ndan borç para almak için

У нас нет причин зависеть от помощи

Sanırım Tom'a borç para vermek kötü bir fikir.

Думаю, одалживать Тому деньги - плохая идея.

Borç verdiğim insanlar asla bana geri ödeme yapmıyorlar.

Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.

Bir taksi için bana otuz dolar borç verebilir misin?

- Вы можете одолжить мне тридцать долларов на такси?
- Ты можешь одолжить мне тридцать долларов на такси?

Ona onun tarafından arkadaşlarından borç para almaması tavsiye edildi.

Он посоветовал ей не занимать у его друзей деньги.

Tom Mary'ye borç para vermemenin daha iyi olduğunu düşünüyor.

Том думает, что Мэри лучше деньги не одалживать.

Tom'a Mary'den çok fazla borç para almamasını tavsiye ettim.

- Я посоветовал Тому не занимать слишком много денег у Мэри.
- Я посоветовала Тому не занимать слишком много денег у Мэри.

Tom'dan bana biraz borç para vermesini istedim, ama reddetti.

Я попросил Тома одолжить мне денег, но он отказал.

Sana borç para vereceğim, ama aklında bulunsun, bu son kez.

Я одолжу тебе денег, но учти, что это в последний раз.

Mortgage insanların ev satın almak için kullanabileceği bir borç türüdür.

Ипотека — это разновидность кредита, который люди могут использовать для покупки жилья.

- Borca boğulan insanlar var.
- Borca gömülen insanlar var.
- Borç batağında insanlar var.

Некоторые люди по уши в долгах.

Tom bir süre fena hâlde borç içindeydi ama tekrar kendi ayakları üzerinde duruyor.

Одно время Том влез в долги, но теперь снова встал на ноги.

- Banka şirkete bir milyon dolar kredi verdi.
- Banka şirkete bir milyon dolar borç verdi.

Банк предоставил компании заём в один миллион долларов.