Translation of "Bilirim" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Bilirim" in a sentence and their russian translations:

Bilirim.

Я знаю.

Tom'u bilirim.

- Я знал Тома.
- Я знала Тома.
- Я был знаком с Томом.

- Nasıldır bilirim.
- Nasıl bir histir bilirim.

Я знаю, каково это.

Boston'u iyi bilirim.

Я хорошо знаю Бостон.

Biraz Fransızca bilirim.

Я немного знаю французский.

Birçok kişiyi yendiğini bilirim.

Я знаю, что это ломает многих.

Ben birçok dil bilirim.

Я знаю много языков.

Tom'a ne olduğunu bilirim.

Я знаю, что случилось с Томом.

Sana güvenebileceğimi nasıl bilirim?

Откуда мне знать, что я могу тебе доверять?

Senin küçük çocukluğunu bilirim.

Я тебя ещё маленьким мальчиком помню.

Tom'u çocukluktan beri bilirim

- Я знаю Тома с детства.
- Я знаком с Томом с детства.
- Я знаю Тома с детских лет.

Teşekkürü bir borç bilirim.

Я Тому многим обязан.

Nasıl futbol oynanır bilirim.

Я умею играть в футбол.

Bana yalan söylersen bilirim.

Если ты мне солжёшь, я узнаю.

Ben bu çevreyi bilirim.

Мне знаком этот район.

Boston'u çok iyi bilirim.

Я очень хорошо знаю Бостон.

New York'un her karışını bilirim.

- Я знаю каждый дюйм Нью-Йорка.
- Я знаю Нью-Йорк вдоль и поперек.

Satır arası nasıl okunur bilirim.

Я умею читать между строк.

- Nasıl olduklarını biliyorum.
- Nasıllar, bilirim.

Я знаю, на что они похожи.

Ne zaman yalan söylediğini bilirim.

- Я всегда знаю, когда ты лжёшь.
- Я всегда знаю, когда ты врёшь.
- Я всегда знаю, когда вы врёте.

Şehrin bu bölümünü iyi bilirim.

Эта часть города мне хорошо знакома.

New York'u avucumun içi gibi bilirim.

Я знаю Нью-Йорк как свои пять пальцев.

Ben onu senden daha iyi bilirim.

- Я знаю её лучше, чем ты.
- Я знаю её лучше, чем вы.

Ben onu herkesten daha iyi bilirim.

Я знаю его лучше, чем кто-либо.

- Ne zaman dur diyeceğimi bilirim.
- Ne zaman yeter diyeceğimi biliyorum.
- Ne zaman tamam diyeceğimi bilirim.

Я свою меру знаю.

Ben fakirliğin nasıl bir şey olduğunu bilirim.

Я знаю, каково это — быть бедным.

Şu anda bana yalan söylemediğini nasıl bilirim?

Откуда мне знать, что ты прямо сейчас мне не врёшь?

Gözlerime bak, böylece gerçeği söyleyip söylemediğini bilirim.

- Смотри мне в глаза, чтобы я знал, правду ты говоришь или нет.
- Смотрите мне в глаза, чтобы я знал, правду вы говорите или нет.

Bir kızın benimle ilgilenip ilgilenmediğini nasıl bilirim?

Как узнать, что девушка мной интересуется?

- Kime güveneceğimi nasıl bilirim?
- Kime güveneceğimi nereden bileyim?

Откуда я знаю, кому доверять?

Ya şimdi gidersin, ya da ben seni göndermesini bilirim.

Либо ты идешь сейчас, либо я заставлю тебя идти.

- Bana ne zaman yalan söylendiğini bilirim.
- Bana yalan söylendiğinde anlarım.

Я знаю, когда мне врут.

- Bir sırrı nasıl saklayacağımı biliyorum.
- Ben nasıl sır tutulacağını bilirim.

Я умею хранить секреты.

Ben senden daha yaşlıyım bu nedenle tabii ki daha iyi bilirim.

- Я старше тебя, так что, конечно, лучше знаю.
- Я старше вас, так что, конечно, лучше знаю.