Translation of "Bırakmaya" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Bırakmaya" in a sentence and their russian translations:

Ben bırakmaya çalışıyorum.

Я пытаюсь бросить.

- İşimi bırakmaya karar verdim.
- İşi bırakmaya karar verdim.

Я решил оставить работу.

- Sakal mı bırakmaya çalışıyorsun?
- Sakal bırakmaya mı çalışıyorsun?

- Ты пытаешься отрастить бороду?
- Вы пытаетесь отрастить бороду?
- Ты хочешь отрастить бороду?

Tom sigarayı bırakmaya çalışıyor.

- Том пытается бросить курить.
- Том бросает курить.

Sigarayı bırakmaya karar verdi.

Он решил бросить курить.

Sigara içmeyi bırakmaya çalışıyorum.

Я пытаюсь бросить курить.

Sakal bırakmaya karar verdim.

- Я решил отрастить бороду.
- Я решил отпустить бороду.

Sigarayı bırakmaya karar verdiniz.

- Ты решил бросить курить.
- Вы решили бросить курить.

Sigara içmeyi bırakmaya kararlıyım.

Я твёрдо решил бросить курить.

Tom sakal bırakmaya başladı.

- Том начал отращивать бороду.
- Том начал отпускать бороду.

- İyi bir etki bırakmaya çalış.
- İyi bir izlenim bırakmaya çalış.

- Постарайся произвести хорошее впечатление.
- Постарайтесь произвести хорошее впечатление.

Babam sigarayı bırakmaya karar verdi.

Отец решил бросить курить.

İyi bir izlenim bırakmaya çalışacağız.

Мы постараемся произвести хорошее впечатление.

Tom sigarayı bırakmaya karar verdi.

Том решил бросить курить.

Burada çalışmayı bırakmaya karar verdim.

Я решил уволиться отсюда.

Tom'u yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Я обещаю оставить Тома в покое.

O sigarayı bırakmaya karar verdi.

- Она решила перестать курить.
- Она решила бросить курить.

Onu yalnız bırakmaya söz veriyorum.

- Я пообещал оставить её в покое.
- Я обещал оставить её в покое.

Seni yalnız bırakmaya söz veriyorum.

- Обещаю оставить тебя в покое.
- Обещаю оставить вас в покое.

Mary sigarayı bırakmaya karar verdi.

- Мэри приняла решение бросить курить.
- Мэри решила бросить курить.

Tom işini bırakmaya karar verdi.

- Том решил оставить свою работу.
- Том решил уйти с работы.
- Том решил бросить работу.

O sigarayı bırakmaya çalıştı ama nafile.

- Он пробовал бросить курить, но напрасно.
- Он пытался бросить курить, но тщетно.
- Он пробовал бросить курить, но тщетно.

Ay sonunda işimi bırakmaya karar verdim.

Я решил уволиться с работы в конце месяца.

Tom'un sakal bırakmaya başladığını fark ettim.

Я заметил, что Том начал отращивать бороду.

Tom zaten işini bırakmaya karar verdi.

Том уже решил бросить работу.

Ben onu yalnız bırakmaya söz verdim.

- Я обещал оставить его в покое.
- Я пообещал оставить его в покое.

O onu işini bırakmaya ikna etti.

- Она уговорила её бросить работу.
- Она уговорила её уйти с работы.

Tom neden işini bırakmaya karar verdi?

- Почему Том решил оставить свою работу?
- Почему Том решил бросить работу?

O, sigara içmeyi bırakmaya yemin etti.

Он поклялся бросить курить.

- Sigarayı bırakmaya çalıştım.
- Sigarayı bırakmayı denedim.

Я пытался бросить курить.

Ve giderken ona bahşiş bırakmaya karar verdim.

Когда мы уезжали, я решила дать ему на чай.

Tom bana işini bırakmaya karar verdiğini söyledi.

- Том сказал мне, что решил уйти с работы.
- Том сказал мне, что решил бросить работу.

Birçok kez sigarayı bırakmaya çalıştı ama boşuna.

Она неоднократно пыталась бросить курить, но безуспешно.

O, onun masasına aşk notları bırakmaya başladı.

Он начал оставлять любовные записки на её столе.

Onlar kurşunu olduğu yerde bırakmaya karar verdiler.

Они решили оставить пулю там, где она находилась.

Tom Mary'nin işini bırakmaya karar verdiğini bilmiyordu.

- Том не знал, что Мэри решила уволиться с работы.
- Том не знал, что Мэри решила уйти с работы.
- Том не знал, что Мэри решила бросить работу.

Tom'u onu yapmayı bırakmaya ikna edebileceğimi sanmıyorum.

Не думаю, что смогу убедить Тома перестать это делать.

Biz bir süre onu yalnız bırakmaya karar verdik.

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.

Tom okulu bırakmaya ve tamgün çalışmaya karar verdi.

Том решил бросить школу и работать полный день.

Ama bu cihazların sigarayı bırakmaya yardım edip etmediğini hâlâ bilmiyoruz

мы до сих пор не знаем, помогают ли эти устройства курильщикам бросить курить,

İşimi bırakmaya ve dünya çapında bir gezi yapmaya karar verdim.

Я решил бросить работу и отправиться в кругосветное путешествие.

- Ben sigarayı bırakmak için ikna edildim.
- Sigarayı bırakmaya ikna oldum.

Меня уговорили бросить курить.

Her zaman sigara fiyatları yükseliyor, çok sayıda insan sigara içmeyi bırakmaya çalışıyor.

Всякий раз, когда повышаются цены на сигареты, множество людей пытается бросить курить.

- İşinden istifa etmeye karar verdi.
- İşinden ayrılmaya karar verdi.
- O işini bırakmaya karar verdi.

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уйти с работы.
- Она решила бросить работу.

- İşinden istifa etmeye karar verdi.
- İşinden ayrılmaya karar verdi.
- O istifa etmeye karar verdi.
- O işini bırakmaya karar verdi.

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уволиться.