Translation of "Anlamak" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Anlamak" in a sentence and their russian translations:

Anlamak zordur.

Это сложно понять.

- Tom'u anlamak istiyorum.
- Tom'u anlamak isterim.

Я хочу понять Тома.

Nedenini anlamak kolay:

Причины этого легко понять:

Nedenini anlamak için

Чтобы понять причины этого,

Şunu anlamak zorundayız.

Мы должны кое-что понять.

Gerçekten anlamak istiyorum.

Я правда хочу понять.

Tom anlamak istiyordu.

Том хотел понять.

Biliyorum, anlamak zor.

Я знаю, что это трудно понять.

Seni anlamak zor.

Тебя трудно понять.

Tom'u anlamak istiyorum.

Я хочу понять Тома.

Nedenini anlamak önemli.

- Важно понимать причину.
- Важно понимать почему.

Anlamak istediğim budur.

- Это-то я и хочу понять.
- Это я и хочу понять.

Beni anlamak istemiyorsun.

Ты не хочешь меня понять.

Bazense geçmişi anlamak için.

А иногда — чтобы понять прошлое.

Bütün problemi anlamak istiyordum.

а я хотела решить её всю целиком и не собиралась отказываться

Birini anlamak birini sevmektir.

Понять кого-то означает любить его.

Onun şiirlerini anlamak güçtür.

Его поэзию трудно понять.

Onun fikirlerini anlamak zordur.

Его идеи трудно понять.

Onu anlamak çok zor.

Его очень трудно понять.

Onun şiirlerini anlamak zordur.

Его поэзию трудно понять.

Seni anlamak çok zor.

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.

Seni anlamak gerçekten zor.

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.
- Тебя действительно трудно понять.
- Вас действительно трудно понять.

Onu anlamak basit değil.

Это непросто понять.

Bunu anlamak çok basit.

Это очень легко понять.

Bunu anlamak çok zor.

Это очень трудно понять.

Bunu anlamak zor değil.

Это не сложно понять.

Bu romanı anlamak zordur.

Понять этот роман трудно.

Tom'un Fransızcasını anlamak zor.

Французский Тома трудно понять.

Onun sorularını anlamak imkânsızdı.

Было невозможно понять его вопросы.

Osaka lehçesini anlamak zordur.

Осакский диалект трудно понять.

Ve nasıl olduğunu anlamak, ne kadar tehlikeli olduğunu anlamak için önemli.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

Bazen geleceği anlamak için okuruz.

Иногда мы читаем, чтобы понять будущее.

Dağılmanın ne olduğunu anlamak önemli,

Вам нужно понять, что такое рассеяние света,

Niçin gitmek istediğini anlamak zor.

- Сложно понять, почему ты хочешь пойти.
- Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
- Сложно понять, почему вы хотите пойти.
- Сложно понять, почему вы хотите поехать.

Tom yaşamın anlamını anlamak istiyor.

- Том хочет понять смысл жизни.
- Том хочет постичь смысл жизни.

Onun fikirlerini anlamak kolay değildir.

Его идеи нелегко понять.

Bu cümlenin anlamını anlamak zorundayım.

Я должен понять смысл этого предложения.

Onu anlamak için yeterince yaşlıdır.

Он достаточно взрослый, чтобы это понять.

Sadece bilip bilmediğini anlamak istedim.

- Я просто хотел понять, знаешь ли ты.
- Я просто хотел понять, знаете ли вы.

Neden gitmek istediğini anlamak zor.

- Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
- Трудно понять, почему вы хотите уехать.
- Трудно понять, почему ты хочешь пойти.
- Трудно понять, почему вы хотите пойти.
- Трудно понять, почему ты хочешь поехать.
- Трудно понять, почему вы хотите поехать.

Seni anlamak gerçekten çok zor.

Тебя правда очень трудно понять.

Bunu anlamak için çok gençsin.

- Ты слишком молод, чтобы понять.
- Вы слишком молоды, чтобы понять.
- Ты слишком молода, чтобы понять.

Çinli kadınları anlamak çok zordur.

Китайских женщин очень трудно понять.

Bunun neden olduğunu anlamak istiyorum.

Я хочу понять, почему это произошло.

Seçeneklerimizin ne olduğunu anlamak zorundayız.

Нам надо выяснить, какие у нас варианты.

Kimin gerçeği söylediğini anlamak zordur.

Трудно разобраться, кто говорит правду.

Anlamak o kadar zor mu?

Это так сложно понять?

Söylemeye çalıştığı şeyi anlamak kolay.

То, что он пытается сказать, легко понять.

- Bunu anlamak hiç de kolay değil.
- Bunu anlamak hiç kolay değil.
- Kolayca anlaşılmaz.

Понять это вовсе не легко.

Beyni anlamak için, elbette, beyinleri araştırmalıyız

Чтобы понять мозг, нужно его изучить.

Anlamak istediğiniz önemli şeylerden biri yüzey,

Больше всего мы хотим понять, что происходит на поверхности,

İşin ucunda evrendeki yerimizi anlamak var.

Речь идёт об определении нашего места во Вселенной —

Niçin bırakmak istediğini anlamak kolay değil.

Непросто понять, почему ты хочешь уйти.

Bazı Asya filmlerini anlamak çok zordur.

Некоторые азиатские фильмы очень трудно понять.

Özyinelemeyi anlamak için önce özyinelemeyi anlamalısın.

Чтобы понять рекурсию - ты сначала должен понять рекурсию.

Bazen iyice anlamak için hata yapmalısın.

Иногда следует ошибиться, чтобы быть правильно понятым.

Bu kitabı anlamak benim becerilerimi aşar.

Понять эту книгу свыше моих сил.

Anlamak için yeterince akıllı olduğunu biliyordum.

Я знал, что вы достаточно умны, чтобы понять.

Tom'un ne söylemeye çalıştığını anlamak zordu.

Было трудно понять то, что Том пытался сказать.

Tom'un ne demek istediğini anlamak zor.

Трудно понять, что Том имеет в виду.

Anlamak zorunda olduğun bazı şeyler var.

Есть кое-что, что тебе следует понять.

Bu kitabı anlamak benim yeteneğimin ötesindedir.

Понять эту книгу свыше моих сил.

İnsanların Tom'u neden sevdiğini anlamak kolay.

Легко понять, за что люди любят Тома.

Sadece neler olup bittiğini anlamak istiyorum.

Я просто хочу понять, что происходит.

Anlamak için Antik Yunanlara geri dönmemiz lazım.

Для этого нужно вспомнить Древнюю Грецию.

Bazen insanların ne yaptıklarını anlamak daha kolay,

Иногда проще понять, что люди делают.

Muhtemelen ne olduğunu anlamak için çok gençsin.

Возможно, ты слишком молод, чтобы понимать, что происходит.

Tom'un burada bir yabancı olduğunu anlamak kolay.

Сразу видно, что Том нездешний.

Tom bunu anlamak için daha çok küçük.

- Том ещё слишком молод, чтобы это понять.
- Том ещё слишком мал, чтобы это понять.

Onu anlamak için çok zekaya ihtiyacın yok.

Чтобы это понять, большого ума не требуется.

Tom Mary'nin neden ondan hoşlanmadığını anlamak istiyordu.

Том хотел понять, почему он не нравится Мэри.

İnsanların neden Tom'dan nefret ettiğini anlamak kolay.

Легко понять, почему люди ненавидят Тома.

İnsanların Tom'dan neden nefret ettiğini anlamak kolay.

Легко понять, за что люди ненавидят Тома.

Neden bilet almadığını anlamak için psikoloğa ihtiyacın yok.

Вам и без психолога понятно, почему вы этого не сделали.

Bu bireysel kalıpları, bu değişkenleri ve değişiklikleri anlamak;

этих индивидуальных видов, вариативности и изменений

Ve böyle yorumların neden incitici olduğunu anlamak için,

Понять, почему замечания вроде этого причиняют боль,

Bilimin amacı, çoğunlukla söylenildiği gibi, anlamak değil, öngörmektir.

Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.

Onu anlamak için, yalnızca bu kitabı okumak zorundasın.

Чтобы понять это, вам нужно лишь прочесть эту книгу.

- Neden beni görmek istedin?
- Neden beni anlamak istemedin?

- Зачем ты хотел меня видеть?
- Зачем ты хотела меня видеть?
- Зачем вы хотели меня видеть?

Onun ne söylediğini anlamak uzun bir zaman aldı.

Потребовалось много времени, чтобы понять суть того, что она говорила.

Onun ne söylemeye çalıştığını anlamak bir süremi aldı.

Мне понадобилось время, чтобы понять, что она пыталась сказать.

Açık konuşmak gerekirse, neden gitmek istediğini anlamak zor.

- Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти.
- Откровенно говоря, трудно понять, почему вы хотите пойти.

- Bu kitabın anlaşılması zordur.
- Bu kitabı anlamak zordur.

Эта книга трудна для понимания.

- Benim için onu anlamak güç.
- Onu anlamam zor.

- Мне трудно его понять.
- Мне сложно его понять.

Sami Kuran'ı daha iyi anlamak için Arapça öğrendi.

Сами учил арабский, чтобы лучше понимать Коран.

Biz de bilginin gezegen çapında nasıl iletildiğini anlamak istiyoruz.

Нам нужно понять, как информация передаётся по всей планете.

Sadece iyi olup olmadığını anlamak için kontrol etmek istedim.

Я просто хотел проверить, всё ли у тебя хорошо.

Onun konuştuğu her sözü anlamak için öne doğru eğildim.

Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.

O bir deyimdir. Onun gerçek anlamını anlamak zorunda değilsin.

Это идиоматическое выражение. Вы не должны понимать его буквально.

Onu anlamak için bir roket bilimcisi olmana gerek yok.

Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы это понять.

Bazı insanların bunu anlamak için bir ömre ihtiyacı var.

Некоторым людям требуется вся жизнь, чтобы это понять.

Ve bugün sizlere kendi gezegenimizi daha iyi anlamak için tasarlanmış

так что сегодня я хочу показать вам робот нового типа.

Bu beni daha da meraklandırdı, onları daha fazla anlamak istedim.

что вызвало у меня ещё большее любопытство и ещё большее желание их понять.