Translation of "Adamlar" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Adamlar" in a sentence and their russian translations:

Adamlar sadakatsizdir.

Мужчины неверные.

Adamlar ağlamaz.

Мужчины не плачут.

- Şu adamlar Fransızca konuşuyorlar.
- Şu adamlar Fransızca konuşuyor.
- O adamlar Fransızca konuşuyorlar.
- O adamlar Fransızca konuşuyor.

Эти люди говорят по-французски.

Adamlar teknoloji milyarderleriydi.

Это были миллиардеры в сфере технологий.

adamlar yıllarını vermiş

мужчины дали свои годы

Bağlı adamlar seçtiler .

кодексом чести.

Adamlar onu izledi.

- Мужчины последовали за ним.
- Мужчины пошли за ним.

O adamlar öldü.

Те люди погибли.

Şu adamlar asker.

Те мужчины — солдаты.

Bu adamlar tehlikeli.

Эти мужчины опасны.

Bu adamlar kim?

Кто те люди?

Bu adamlar garip.

Эти мужчины странные.

Şu adamlar kimdir?

Кто эти парни?

Adamlar fotoğraflardaki gibi değildi

Мужчины оказывались совсем не такими, как на фотографиях,

Adamlar bagajı kamyona yükledi.

Мужчины погрузили багаж в грузовик.

Adamlar köpekler gibi uyuyorlar.

Ребята спят, как собаки.

Dinsiz adamlar tapınağı yağmaladı.

Нечестивые разграбили храм.

Tüm adamlar potansiyel cesettir.

Каждый человек - потенциальный труп.

Adamlar kısa kollu giyiyorlar.

На мужчинах рубашки с короткими рукавами.

- Bu adamlar sıkı çalışmaya alışkın.
- Bu adamlar zor işe alışkın.

Эти люди привычны к тяжелой работе.

- Hâlâ içmeyen adamlar var mı?
- İçki içmeyen adamlar hâlâ var mı?

Ещё существуют мужчины, которые не пьют?

Adamlar kısa kollu gömlekler giyiyorlar.

- На мужчинах рубашки с короткими рукавами.
- Мужчины в рубашках с короткими рукавами.

Büyük adamlar şehvetli zevklere düşkün.

Великие люди любят чувственные удовольствия.

Şu adamlar sizin okuldan mı?

Эти ребята из твоей школы?

Şu adamlar senin arkadaşların mı?

Те ребята — твои друзья?

Bütün adamlar onunla alay ettiler.

Все мальчишки над ним смеялись.

Umutsuz adamlar umutsuz şeyler yapar.

Отчаянные люди совершают отчаянные поступки.

Kurt adamlar, vampirlerden daha iyidirler.

- Оборотни лучше, чем вампиры.
- Оборотни лучше вампиров.

O adamlar tepeden tırnağa silahlılar.

Эти люди вооружены до зубов.

Ya acaba bu adamlar neyi savunuyor

Интересно, чем занимаются эти ребята?

Kahramanlar ölmez. Sadece kötü adamlar ölür.

Герои не умирают. Умирают только плохие парни.

Şu beyaz takım elbiseli adamlar kimler?

Кто эти мужчины в белых костюмах?

O zamanlar adamlar adam gibi adamdı.

В те времена мужчины были мужчинами.

Ha adamlar şöyle bir güzellik de yapmış

да, ребята также сделали красоту, как это

Bu adamlar bilardo oynayamaz çünkü robotların kolu yok

Эти ребята не могут играть в бильярд, потому что у роботов нет рук,

Adamlar gece geç saatlere kadar iskambil oynayıp içtiler.

Мужчины выпивали и играли в карты допоздна.

Güvenlik açığı oluşturmamak için başka hiçbir program kullanmıyor adamlar

ребята, которые не используют никакие другие программы, чтобы избежать создания уязвимости безопасности

Bütün büyük adamlar öldü ve ben kendim çok iyi hissetmiyorum.

- Все великие люди умерли, да и мне что-то нездоровится.
- Все великие люди умерли, да и я... не очень хорошо себя чувствую.

Aslında halk çıkar beklemezse bu tarz adamlar asla yükselemeyecek ve kendiliğinden yok olacak

на самом деле, если люди не будут ждать выгоды, такие люди никогда не встанут и исчезнут сами собой

Ulan iyi de adamlar dünyanın en önemli toplantılarını yapıyorlar en gizli bilgileri onlarda

и ребята проводят самые важные встречи в мире.

Ya demek ki bu adamlar bir şeyi yanlış yapmış. Doğru yapan ülkelere bir bakalım. Çin'e Güney Kore'ye...

Это значит, что эти ребята сделали что-то не так. Давайте посмотрим на страны, которые делают это правильно. В Китай, в Южную Корею ...