Translation of "şehirde" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "şehirde" in a sentence and their russian translations:

Şehirde yaşıyorum.

Я живу в городе.

Şehirde olacağım.

Я буду в городе.

Tom şehirde.

Том в городе.

- O, şehirde yaşamak istiyor.
- Şehirde yaşamak istiyor.

- Она хочет жить в городе.
- Он хочет жить в городе.

O şehirde kayboldu.

Он заблудился в городе.

O, şehirde yaşıyor.

Он живёт в городе.

Hangi şehirde yaşıyorsun?

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

O, şehirde yeni.

Он новый человек в городе.

Şehirde yaşamak istiyorum.

Я хочу жить в городе.

Şehirde yaşamak istemiyor.

Он не хочет жить в городе.

Şehirde yaşamak istiyor.

Она хочет жить в городе.

Şehirde mi yaşıyorsunuz?

Ты живёшь в городе?

Şehirde güvenlik artırıldı.

В городе были усилены меры безопасности.

O, hangi şehirde?

В каком он городе?

Şehirde kalmayı planlıyorum.

Я собираюсь остаться в этом городе.

O, şehirde değil.

Он не в городе.

Bu şehirde yaşamıyorum.

Я не живу в этом городе.

Ben şehirde yaşamıyorum.

Я не живу в городе.

Şehirde değil misin?

Ты не в городе?

...şehirde farklı dünyalar canlanır.

...городской мир оживает.

Ama şehirde... ...ihtimaller sonsuz.

Но в городе... ...возможности бесконечны.

Bu şehirde olduğunu bilmiyordum.

Я не знал, что ты находишься в этом городе.

Bu şehirde yaşamak zordur.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Tom'un şehirde işi vardı.

- У Тома был бизнес в городе.
- У Тома в городе были дела.

Tom şehirde yaşamayı sevmiyordu.

Тому не нравилось жить в городе.

Ben o şehirde yaşamıyorum.

Я не живу в том городе.

Bugün şehirde alışverişe gittim.

- Сегодня я делал покупки в городе.
- Сегодня я ходил в городе по магазинам.

Onun şehirde yaşadığını biliyoruz.

Мы знаем, что она живёт в городе.

Aklıma gelmişken, Tom şehirde.

Кстати, Том в городе.

Tom bu şehirde gömüldü.

- Том был похоронен в этом городе.
- Тома похоронили в этом городе.

Şehirde bir söylenti dolaşıyordu.

- По городу ходил слух.
- По городу ходила молва.
- По городу циркулировал слух.

Bu şehirde kalmak istedi.

Он хотел остаться в этом городе.

- Tom bu şehirde çalışıyor mu?
- Tom bu şehirde mi çalışıyor?

Том работает в этом городе?

Bu şehirde birçok köprü vardır.

В этом городе много мостов.

Bu şehirde bir demiryolu yapılmış.

В этом городе была построена железная дорога.

Şehirde sokağa çıkma yasağı konuldu.

В городе был введён комендантский час.

Büyük bir şehirde yaşamak istiyorum.

Я хочу жить в большом городе.

Biz büyük bir şehirde yaşıyoruz.

Мы живём в большом городе.

O, bu şehirde çalışıyor mu?

Она работает в этом городе?

Bu, şehirde en ucuz mağazadır.

Это самый дешёвый магазинчик в городе.

Tom oğlunun şehirde yaşamasını istedi.

Том хотел, чтобы его сын жил в городе.

Beş yıldır bu şehirde yaşıyor.

Она живёт в этом городе пять лет.

Şehirde bir sürü insan var.

В городе много людей.

Pekin'e yakın bir şehirde yaşıyorlar.

Они живут в городе рядом с Пекином.

Ben büyük bir şehirde yaşıyorum.

Я живу в большом городе.

Tüm akrabalarım bu şehirde yaşıyor.

Все мои родственники живут в этом городе.

Şehirde bir daire kiralamak istiyoruz.

Мы хотим снять квартиру в городе.

Tom şehirde yaşamaya alışkın değil.

Том не привык к городской жизни.

Büyük bir şehirde yaşamayı isterim.

Я хотел бы жить в большом городе.

Şehirde bir daire bulmak zorundalar.

Им надо найти квартиру в городе.

Ne kadar sürede şehirde olacaksın?

- Как долго вы собираетесь пробыть в городе?
- Как долго ты собираешься пробыть в городе?

Bu şehirde kendimi yalnız hissediyorum.

Мне одиноко в этом городе.

O şehirde dolanmayı çok sever.

Она любит бродить по городу.

Büyük bir şehirde yaşamak istemiyorum.

Я не хочу жить в большом городе.

Şehirde birçok güzel parklar vardır.

В городе много прекрасных парков.

Mary bu şehirde toprağa verildi.

- Мэри была похоронена в этом городе.
- Машу похоронили в этом городе.

Bu şehirde en yüksek yapıdır.

- Это самое большое здание в городе.
- Это самое высокое здание в городе.

- Bu şehirde birçok tarihi eser var.
- Bu şehirde birçok tarihi yapı var.

В этом городе много исторических зданий.

- Biz güzel bir şehirde yaşıyoruz.
- Güzel bir kentte yaşıyoruz.
- Güzel bir şehirde yaşıyoruz.

Мы живем в прекрасном городе.

Şehirde yaşamak kırsalda yaşamaktan oldukça farklıdır.

- Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
- Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

Bu şehirde çok sayıda okul vardır.

В этом городе огромное количество школ.

- Şehirde değil misin?
- Kasabada değil misiniz?

- Ты не в городе?
- Вы не в городе?
- Тебя нет в городе?
- Вас нет в городе?

Düşman, şehirde korkunç bir katliam yaptı.

- Неприятель учинил ужасную бойню в городе.
- Враг учинил ужасную бойню в городе.

Bu, şehirde en iyi saklanan sırdır.

Это самый скрываемый секрет в окру́ге.

Bu şehirde bir taksi bulmak zordur.

В этом городе проблематично поймать такси.

ABD'deki her şehirde bir kütüphane vardır.

Во всех городах США есть библиотеки.

- Civardaki şehirde yaşıyorum.
- Çevre ilde yaşıyorum.

Я живу в городе по соседству.

Bu şehirde bazı güzel parklar vardır.

В этом городе есть несколько красивых парков.

Bu güzel şehirde doğduğun için şanslısın.

- Тебе повезло, что ты родился в этом прекрасном городе.
- Вам повезло, что вы родились в этом прекрасном городе.

Amerika'da her şehirde bir kütüphane vardır.

В каждом городе Америки есть библиотека.

Bu şehirde birçok geniş cadde vardır.

В этом городе много широких проспектов.

Bu şehirde çok sayıda köprü var.

В этом городе слишком много мостов.

Bu şehirde bir sürü sinema var.

В этом городе много кинотеатров.

Bu köpek bu şehirde en büyüktür.

Эта собака самая большая в этом городе.

Büyük bir şehirde yaşama isteğim yok.

- Я не хочу жить в большом городе.
- У меня нет желания жить в большом городе.

Yakında büyük bir şehirde yaşamaya alışacaksın.

- Ты скоро привыкнешь к жизни в большом городе.
- Вы скоро привыкнете к жизни в большом городе.

Bu, bu şehirde en sevdiğim yer.

Это моё любимое место в городе.

Bu şehirde yapacak bir şey yok.

В этом городе нечего делать.

Şehirde sokağa çıkma yasağı ilan edildi.

В городе был объявлен комендантский час.