Translation of "''elbette" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "''elbette" in a sentence and their russian translations:

Elbette.

Конечно.

Elbette ilgileniyorlar.

Конечно, есть.

Elbette gideceğim.

- Конечно, я пойду.
- Конечно, пойду.
- Конечно, поеду.

Elbette şaşırdım.

Ещё бы я не удивился!

Elbette yapabilirsin.

Конечно можно.

Elbette tatlım.

Конечно, дорогая.

Elbette gidebilirsin.

- Конечно, вы можете уйти.
- Конечно, ты можешь уйти.

Elbette anlıyorum.

Конечно понимаю!

Elbette anlarım.

Конечно, я понимаю.

Evet, elbette.

Да, конечно.

Evet, elbette!

Да, конечно!

''Elbette var.'' dedim,

Я сказал: «Есть».

Elbette zaman aldı --

На это ушло время —

Elbette ben bekleyeceğim.

Конечно, я подожду.

Elbette hatırlanmak istiyorum.

- Я очень хочу, чтобы меня запомнили.
- Я очень хочу, чтобы меня помнили.

Elbette, şaka ediyorsun.

Ты шутишь, конечно же.

Şaka yapıyorum, elbette.

- Да шучу я.
- Я шучу, конечно.

Elbette Tom'a söyledim.

- Конечно, я сказал Тому.
- Конечно, я рассказал Тому.
- Конечно, я рассказала Тому.
- Конечно, я сказала Тому.
- Разумеется, я сказала Тому.
- Разумеется, я рассказала Тому.
- Разумеется, я рассказал Тому.
- Разумеется, я сказал Тому.

Elbette ona inanmıyorsun.

Вы, конечно, этому не верите.

Elbette yardım edeceğim.

Конечно, помогу.

Elbette. İyi şanslar!

Конечно. Удачи!

Elbette, ben beklerim.

Конечно, я подожду.

Elbette Tom mutluydu.

Том был, конечно, счастлив.

Elbette, Tom kazandı.

- Конечно, Том победил.
- Конечно, Том выиграл.

Elbette o masum.

Конечно же, он невиновен.

Elbette Tom hatalı.

Конечно, Том не прав.

Tom haklı, elbette.

Конечно, Том прав.

Tom elbette hatalıydı.

Том, конечно, ошибался.

Elbette seninle evleneceğim.

- Конечно, я выйду за тебя.
- Конечно, я женюсь на тебе.
- Конечно, я выйду за тебя замуж.

Elbette sana inanıyoruz.

- Разумеется, мы тебе верим.
- Конечно, мы вам верим.
- Конечно, мы тебе верим.

Elbette sana inanıyorum.

Конечно, я верю тебе.

Elbette orada olacağım.

Конечно, я там буду.

Onu elbette bilmiyoruz.

Мы не знаем этого наверняка.

Elbette şaka yapıyordum.

- Конечно, я шутил.
- Конечно, я шутила.

Elbette suçlu hissediyorum.

- Конечно, я чувствую себя виноватым.
- Конечно, я чувствую себя виноватой.

Elbette, geri geleceğim.

Конечно, я вернусь.

Elbette, onlara söylemedim.

Конечно, я им не сказал.

Elbette ona söylemedim.

Конечно, я ему не сказал.

Elbette, onlara söyleyemem.

Конечно, я не могу им сказать.

Elbette ona söyleyemem.

Конечно, я не могу ему сказать.

Elbette, ona söyleyemem.

Конечно, я не могу ей сказать.

Elbette seni hatırlıyorum.

- Конечно, я тебя помню.
- Конечно, я вас помню.
- Конечно, я помню тебя.
- Конечно, я помню вас.

Elbette onları hatırlıyorum.

- Конечно, я их помню.
- Конечно, я помню их.

Elbette onu hatırlıyorum.

Конечно, я его помню.

Seni elbette seviyorum.

Конечно, я люблю тебя.

Elbette, Tom'a söyleyemem.

Конечно, я не могу сказать Тому.

Onlar yanlıştı, elbette.

Они, конечно, ошибались.

"Geliyor musun?" " Elbette."

- "Вы придёте?" - "Конечно".
- "Вы идёте?" - "Конечно".
- "Ты придёшь?" - "Конечно".
- "Ты идёшь?" - "Конечно".

- Elbette.
- Doğal olarak.

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

Elbette bunu seçmeyeceğim.

Я, конечно, не выберу его.

- Elbette.
- Tabii ki.

Конечно.

Elbette kazanmak istiyoruz.

Конечно же, мы хотим победить.

- Sana inanıyorum.
- Elbette sana inanıyorum.
- Elbette size inanıyorum.

- Я тебе правда верю.
- Я вам правда верю.

Elbette doğru zaman geldiğinde

Конечно, приходит время,

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

«О, конечно».

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

И, разумеется, есть же ещё морская флора и фауна.

Elbette o ondan bağımsızdır.

Конечно, он от него не зависит.

Elbette yerel hastaneler olmalı.

- Конечно, там должны быть местные больницы.
- Конечно, там должны быть какие-то местные больницы.

Sana yardım edeceğim, elbette.

Конечно, я помогу тебе.

Tom elbette tenis oynayabilir.

Том, конечно, умеет играть в теннис.

Seni gördüğüme elbette sevindim.

Я чертовски рад тебя видеть.

Elbette bu doğru değil.

Конечно, это неправда.

Nee? Hayır, elbette değil.

Чего-о-о? Нет, конечно нет.

Elbette o testi geçti.

Конечно, она сдала экзамен.

Sana elbette güveniyorum Tom.

Я доверяю тебе, Том.

Elbette ona ihtiyacım yok.

- Конечно, он мне не нужен.
- Конечно, она мне не нужна.
- Конечно, оно мне не нужно.
- Конечно, они мне не нужны.
- Конечно, мне это не нужно.

Bu görevi elbette hallederiz.

Поручение это мы обязательно выполним.

Elbette mektubu İngilizce yazacağım.

Конечно, я буду писать письмо по-английски.

Elbette Tom şaka yapıyordu.

Том, конечно, шутит.

Tom elbette çocuklarını sever.

Том, конечно, любит своих детей.

O, elbette hiç olmadı.

- Конечно, такого никогда не случалось.
- Конечно, этого никогда не случалось.

Elbette Tom çocuklarını seviyor.

Конечно, Том любит своих детей.

O bir yalan, elbette.

Это, конечно, ложь.

O bir yalandı, elbette.

- Это, конечно, была ложь.
- Это была ложь, конечно.

Elbette bir planım var.

Разумеется, у меня есть план.

Elbette, ben onlara söyledim.

Конечно, я им сказал.

Elbette, ben ona söyledim.

- Конечно, я сказал ему.
- Конечно, я говорил ему.
- Конечно, я ему сказал.

Elbette ben ona söyledim.

- Конечно, я сказал ей.
- Конечно, я сказала ей.
- Конечно, я ей сказал.

Elbette, onlara söylemek zorundayım.

Конечно, мне надо им сказать.

Elbette ona söylemek zorundayım.

- Конечно, я должна сказать ему.
- Конечно, я должен сказать ему.
- Конечно, я должен ему сказать.
- Конечно, я должна ему сказать.
- Конечно, мне надо ему сказать.

Elbette, Fransızca bilgim sınırlıdır.

Конечно, моё знание французского ограничено.

Elbette Tom'a söylemek zorundayım.

- Конечно, я должен рассказать Тому.
- Конечно, мне надо сказать Тому.

Elbette, onu Tom'a söylemedim.

- Конечно, я бы не сказал это Тому.
- Конечно, я бы не сказал этого Тому.

Bu elbette bir yalandı.

Это была, конечно, ложь.

Elbette onu ben yapmadım.

Конечно, я этого не сделал.

Elbette onu ben yaptım.

- Конечно, я это сделал.
- Конечно, сделал.

- Elbette bunun mantıksız olduğunu biliyorsun.
- Elbette bunun mantıksız olduğunu biliyorsunuz.

Ты же знаешь, что это всё равно.

Elbette pek çok çözüm denendi --

И, конечно, учёные перепробовали много вариантов:

Eğer istiyorsan elbette onu alabilirsin.

- Конечно, можешь взять, если хочешь.
- Конечно, можешь взять его, если хочешь.
- Конечно, можешь взять это, если хочешь.
- Конечно, можешь взять её, если хочешь.