Translation of "Tehlike" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Tehlike" in a sentence and their portuguese translations:

Tehlike, tehlike!

Perigo, perigo!

...tehlike doğurur.

... traz perigo.

Tehlike altındayken

Quando inseguros,

Tehlike yok.

Não tem perigo.

Tehlike tehlikelidir.

Perigo é perigoso.

Tehlike! Yüksek voltaj.

Perigo! Alta tensão.

Tehlike çok yakın.

O perigo era iminente.

Ama tehlike de doğurur.

Mas também traz perigo.

Tehlike her yönden gelebilir.

O perigo surge de todos os ângulos.

Tehlike son derece düşük.

O risco é mínimo.

Bazı insanlar tehlike severler.

Algumas pessoas gostam do perigo.

Fakat sürü, tehlike kokusu alıyor.

Mas a manada deteta o odor do perigo.

Her köşede... ...tehlike kol geziyor.

Há perigo... ... em todo o lado.

Bir uyarı. Civarda tehlike var.

Um alerta. Há perigo por perto.

Herhangi bir tehlike var mı?

Existe algum perigo?

Bu tehlike geçti anlamına gelmez.

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

Hastanın hayatı tehlike altında idi.

A vida do paciente estava em perigo.

O, tehlike ile ilgili uyardı.

Ele me alertou do perigo.

Biz korkunç bir tehlike içindeyiz.

Estamos todos correndo um perigo terrível.

Kırmızı yeşilin aksine bir tehlike işaretidir.

O vermelho, de maneira oposta ao verde, é um sinal de perigo.

Tom tehlike ile ilgili beni uyardı.

- Tom me alertou do perigo.
- Tom alertou-me do perigo.

Kolugoların kocaman gözleri vardır. Sürekli tehlike kollarlar.

Os colugos têm olhos grandes, sempre atentos ao perigo.

Onlar için tehlike çanları ağır ağır çalmaktadır.

Os sinos do perigo dobram por eles.

Gergedanın üç türü ciddi olarak tehlike altında.

Três espécies de rinoceronte estão correndo sério risco de extinção.

İşte tehlike buydu, yolun sonunu görmeden kayarsanız bu olur.

É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.

Tehlike karanlıkta kol gezerken onları yalnız bırakma riskine giremez.

Com o perigo a vaguear na escuridão, não pode arriscar deixá-las sozinhas.

Dokunacak mesafeye geliyorlar ki... ...bir kez daha tehlike ortaya çıkıyor.

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

Bir yandan tehlike var, bir yandan da aşk sayesinde dikkatini o tehlikeden uzaklaştırabiliyorsun.

... como é possível o amor nos distrair de qualquer perigo circundante.