Translation of "Sonsuza" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Sonsuza" in a sentence and their portuguese translations:

Sonsuza kadar bekleyemem.

- Eu não posso esperar a vida toda.
- Eu não posso esperar para sempre.

Sonsuza kadar beklemeyeceğim.

Não vou esperar por toda a eternidade.

Sonsuza kadar sizinle olacağım.

- Sempre estarei contigo.
- Eu sempre vou estar com você.

Sonsuza dek kalbimizde yaşayacak.

Ele viverá para sempre em nossos corações.

Benden sonsuza kadar gizlenemezsin.

Você não pode se esconder de mim para sempre.

Sonsuza kadar arkadaş olalım.

Sejamos amigos para sempre.

Sonsuza dek yaşamak istemiyorum.

Eu não quero viver para sempre.

Sonsuza dek yaşamak istiyorum.

Eu pretendo viver para sempre.

Ve sonsuza kadar sürmeyecek,

E não vai durar para sempre,

Sonsuza dek birlikte olacağız.

Ficaremos juntos para sempre.

Sonsuza dek burada kalamam.

Não posso ficar aqui para sempre.

Seni sonsuza kadar seveceğim.

Eu sempre vou te amar!

Seni sonsuza dek seveceğim!

Eu sempre vou te amar!

Bu sonsuza dek sürebilir.

Isso pode durar para sempre.

Sonsuza dek burada kalamayız.

Não podemos ficar aqui para sempre.

Seni sonsuza dek saklayamam.

Eu não posso escondê-lo para sempre.

Sonsuza dek minnettar olacağım.

- Eu serei eternamente grato.
- Serei eternamente grato.

Bu sonsuza kadar sürmeyecek.

Não vai durar para sempre.

Kötü hava sonsuza dek sürmez; Insan acısı sonsuza kadar sürmez.

Nem sempre dura o mau tempo, não dura sempre o sofrimento humano.

Hiç kimse sonsuza kadar yaşamaz.

Ninguém vive para sempre.

Ve tarih sonsuza dek değişti.

E a história mudou para sempre.

Sonsuza kadar seninle olmak istiyorum.

Quero estar com você para sempre.

Sonsuza dek yaşamaya çalışma. Başaramayacaksın.

Não tente viver para sempre. Você não o conseguirá.

Baskıcı rejimler sonsuza dek yaşamaz.

Os regimes opressores não duram para sempre.

Onun hafızası sonsuza dek yaşayacak.

Sua memória viverá eternamente.

O onu sonsuza dek sevecek.

Ela o amará para sempre.

Sonsuza dek yaşamaya çalışmayın. Başaramazsınız.

Não tente viver para sempre. Você não conseguirá.

Keşke sonsuza dek burada kalabilsem.

Gostaria de poder ficar aqui para sempre.

Her şeyi açıklamam sonsuza kadar sürer.

Eu levaria uma eternidade para explicar tudo.

Sana sonsuza kadar kalbimi vermek istiyorum.

Quero te dar meu coração para sempre.

Ben sonsuza dek birlikte olacağımızı düşündüm.

Eu pensei que nós ficaríamos juntos para sempre.

Keşke okul sonsuza kadar yok olsa!

Queria que a escola desaparecesse para sempre!

Hiçbir şeyin sonsuza dek sürmediğini biliyorum.

Eu sei que nada dura para sempre.

Her şeyi açıklamak sonsuza kadar sürer.

Eu levaria uma eternidade para explicar tudo.

Bu şanslı çizgi sonsuza dek sürmeyecek.

Essa maré de sorte não vai durar para sempre.

O sonsuza dek Japonya'ya terk etti.

Ele deixou o Japão por bem.

O, sonsuza dek Afrika'yı terk etti.

Ele deixou a África para sempre.

Şu anda yaşa, sonsuza kadar yaşa!

Viva no momento, viva na eternidade!

Umarım Tom sonsuza dek mutlu olur.

Espero que o Tom seja feliz para sempre.

- İnsanlar sonsuza kadar yaşayamazlar.
- İnsanlar sürekli yaşayamazlar.

As pessoas não podem viver para sempre.

En uç enlemlerde bile... ...kış sonsuza dek sürmez.

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

Ne mutluluk ne de üzüntü sonsuza kadar sürebilir.

Nem a alegria nem a dor podem durar para sempre.

Bunun sonsuza kadar sürmeyeceğini bilmek insanlara güven verici olacaktır.

seria encorajador saber que isso não vai durar para sempre.

Başkan Kennedy öldürüldü ama onun efsanesi sonsuza kadar yaşayacak.

O presidente Kennedy foi assinado, mas a sua lenda se manterá para sempre.

O öldü ama onun anıları sonsuza kadar bizimle birlikte olacak.

Ele se foi, mas suas lembranças estarão sempre conosco.

Sonsuza kadar yaşayacakmışsın gibi hayal et. Bugün ölecekmişsin gibi yaşa.

Sonhe como se você fosse viver para sempre. Viva como se fosse morrer hoje.

- Gerçekten sonsuza kadar yaşamak istiyor musun?
- Gerçekten ebediyen yaşamak mı istiyorsun?
- Gerçekten ebediyen yaşamak istiyor musun?

Você quer realmente viver para sempre?

- Ya şimdi konuş, ya da ebediyen sus.
- Ya şimdi konuş, ya da sonsuza kadar sessizliğini koru.

Fale agora ou cale-se para sempre.