Translation of "Sevgili" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Sevgili" in a sentence and their portuguese translations:

Teşekkürler sevgili halkım.

Obrigado, meu querido povo.

Sevgili yoldaşlar, politikada

Na política, caros camaradas,

Onlar sevgili oldular.

- Eles se tornaram amantes.
- Elas se tornaram amantes.
- Tornaram-se amantes.

En sevgili oğlunu kaybetti.

Ele perdeu o filho mais amado.

Siz ikiniz sevgili misiniz?

Vocês duas estão namorando?

-Sevgili Pepe! -Yolculuğun nasıldı? Nasılsın?

- Meu caro Pepe! - Como correu a viagem? Como estás?

Sevgili halkım, beş yıl geçti.

Querido povo, passaram cinco anos fratricidas.

Sevgili anneciğim, neden çok üzgünsün?

Querida mãe, por que estás tão triste?

Sevgili kız kardeşim, seni seviyorum.

Eu te amo, querida irmã.

Augusto benim en sevgili oğlumdur.

Augusto é o meu filho mais adorado.

Sevgili çocuklar, her zaman dürüst olun.

Prezadas crianças, sede sempre honestas!

Fadıl eş değil bir sevgili istedi.

Fadil queria uma amante, não uma esposa.

O kadar çabuk geçti ki sevgili halkım...

Passaram rapidíssimo, querido povo.

Sevgili küçük kedim bir hafta önce kayboldu.

O meu querido gatinho desapareceu há uma semana.

Her sevgili nesne, bir cennetin merkez noktasıdır.

Todo objeto muito amado é o centro de um paraíso.

Sevgili halkım, sana teşekkür ederim. Kucakladığın için teşekkür ederim.

Querido povo, obrigado. Obrigado pelo vosso abraço.

Sevgili Noel baba, Noel için bir kız arkadaş istiyorum.

Querido Papai Noel, quero uma namorada no Natal.

Doğum günün kutlu olsun! Doğum günün kutlu olsun! Mutlu yıllar, sevgili Mary! Doğum günün kutlu olsun!

Parabéns para você! Parabéns para você! Parabéns querida Mary! Parabéns para você!

Sevgili büyükbaba, çok hasta olduğumu ve yakında öleceğimi unutma, ve erkek kardeşin Doktor Henry, öleli uzun süre oldu, beni tedavi etti ve ben o gerçekten iyi bir doktor olduğu için ve iyi ve çok nazik bir adam olduğu için yaşıyorum.

Caro vovô, lembre-se de que eu estive muito doente, para morrer logo, e seu irmão, doutor Henrique, há muito falecido, me tratou, e eu vivo, porque ele era deveras bom médico e um bom, muito bondoso homem.