Translation of "Pek" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Pek" in a sentence and their portuguese translations:

Pek konuşmuyorsun.

Você não fala muito.

Pek anlamıyorum.

Eu não entendo muito bem.

Pek okumam.

- Eu não leio muito.
- Não leio muito.

pek yazı yazmamışız

nós não escrevemos muito

Pek faydası olmadı.

Acho que não ajudou.

O gözü pek.

Ele é um demônio.

Pek katıldığım söylenemez.

Não estou de pleno acordo.

Pek işe yaramıyor.

Não funciona muito bem.

Pek iyimser gelmiyorsun.

Você não parece muito otimista.

Pek iyi değil.

Não muito bem.

Pek yardım etmedim.

- Eu não ajudei muito.
- Não ajudei muito.

Fakat pek yüz bulamıyor.

Mas eles rejeitam-no.

Pek çok hata yaptın.

- Você cometeu muitos erros.
- Vocês cometeram muitos erros.

Bugün pek iyi hissetmiyorum.

Não estou me sentindo muito bem hoje.

Bundan pek emin görünmüyorsun.

Você não parece estar tão certo quanto a isso.

Dün gece pek uyuyamadım.

Não pude dormir muito na noite passada.

Ormanda pek geyik görmedik.

Nós não vimos muitos cervos na floresta.

Pek çok yeteneklerim var.

- Eu tenho muitas habilidades.
- Tenho muitas habilidades.
- Eu tenho muito talento.

Bu mahalleyi pek sevmiyorum.

Eu não gosto muito deste bairro.

Vedalarda pek iyi değilimdir.

Eu não sou muito bom em despedidas.

- Bence değil.
- Pek sanmıyorum.

Eu não pensaria assim.

Pek, ne yapmam gerekiyordu?

Bem, o que eu deveria ter feito?

"Yorgun musun?" "Pek sayılmaz."

"Você está cansado?" "Não muito."

Orada pek insan olmaz.

- Não vai ter muita gente lá.
- Não haverá muitas pessoas lá.

Pek çok hayat kayboldu.

- Um numero incalculável de vidas foram perdidas.
- Inumeráveis vidas foram perdidas.

Pek şimdi planların nedir?

Então, quais são os seus planos?

Pek fazla dışarı çıkmıyoruz.

- Nós não saímos muito.
- A gente não sai muito.

Tom ona pek inanamıyordu.

Tom mal podia acreditar nele.

Beyzboldan pek fazla hoşlanmıyorum.

Eu não gosto muito de beisebol.

Pek çok değişiklik yaptım.

- Eu fiz muitas mudanças.
- Fiz muitas mudanças.

Tom pek popüler değil.

Tom não é muito popular.

Ben de pek bilmiyorum.

Eu também não sei muita coisa.

Tom'un fikirlerini pek sevmiyorum.

- Não gosto muito das ideias de Tom.
- Eu não gosto muito das ideias de Tom.

"Burada kaç kez yemek yedin?" "Pek çok, pek çok kez."

- "Quantas vezes você comeu aqui?" "Muitíssimas vezes."
- "Quantas vezes vocês comeram aqui?" "Muitíssimas vezes."

- Tom basketbolda pek iyi değil.
- Tom basketbolda pek iyi değildir.

O Tom não é muito bom no basquete.

- Tom Mary'yi çok sevmedi.
- Tom, Mary'yi pek sevmedi.
- Tom Mary'den pek hoşlanmadı.
- Tom, Mary'yi pek beğenmedi.

Tom não gostou muito de Maria.

Ama bundan... Pek hayır yok.

Mas esta não funcionou.

pek yine yayınlanmamaya devam edecek

não continuará a ser publicado novamente

Oğlan çekingen ve pek konuşmuyor.

A criança é tímida e não fala muito.

Tom pek çok kelebek topladı.

- Tom possui uma grande coleção de borboletas.
- Tom colecionou um grande número de borboletas.

Annem İngilizceyi pek iyi konuşmaz.

Minha mãe não fala inglês muito bem.

Sanırım pek de mutlu değillerdi.

Acho que eles não estavam realmente tão felizes.

Tom pek utangaç, değil mi?

Tom é muito tímido, não é?

Ne yapacağımdan pek emin değilim.

Não sei bem o que fazer.

Bugün kendimi pek iyi hissetmiyorum.

Eu não estou me sentindo muito bem hoje!

Orada pek çok kedi vardır.

- Há muitos gatos ali.
- Tem muitos gatos ali.

Pek iyi görünmüyorsun. Hasta mısın?

Você não me parece muito bem. Está doente?

Tom kendini pek iyi hissetmiyor.

Tom não está se sentindo muito bem.

Bugün pek çok okul kapalı.

A maioria das escolas estão fechadas hoje.

Onu yakın zamanlarda pek görmedim.

Eu não tenho visto ele muito recentemente.

Bu yaz pek ziyaretçimiz yoktu.

Não tivemos muitos visitantes essa semana.

O öyle yerlere pek gitmez.

Ela raramente vai para esse tipo de lugar.

Pek çok yıldız galaksiyi oluşturur.

Várias estrelas estão em processo de formação naquela galáxia.

Tom matematikte pek iyi değil.

Tom não é muito bom em matemática.

Ben hâlâ pek ikna olmadım.

Ainda não estou totalmente convencido.

Tom pek iyi şarkı söylemedi.

Tom não cantou muito bem.

Boston'da pek çok insan tanımıyorum.

- Eu não conheço muitas pessoas em Boston.
- Não conheço muitas pessoas em Boston.

- Tom Mary'yi çok sevmedi.
- Tom Mary'yi çok fazla sevmiyordu.
- Tom, Mary'yi pek sevmedi.
- Tom Mary'den pek hoşlanmadı.
- Tom, Mary'yi pek beğenmedi.

Tom não gostou muito de Maria.

Fakat bu sürü pek başarılı değil.

Mas este grupo ainda está com dificuldades.

...pek bu gençlerin dişine göre değil.

... são adversários temíveis para estes jovens.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Coşkun ötüşler pek etkili olmamış gibi.

Parece que o coaxar frenético não está a surtir efeito.

Yine de paylaşmaya pek gönlü yok.

Mas não está disposto a partilhar.

Zira insan pek çok şeyi yitiriyor.

Porque perdemos muitas coisas.

Eskiye dair belgeler fotoğraflar pek bulunmuyor

Os documentos das fotos antigas não estão disponíveis

Yuvanın en arkasında, pek hareket etmiyor.

E estava no fundo da toca, só que não se mexia muito.

Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

Xbox için pek çok oyunum var.

Eu tenho muitos jogos de Xbox.

Bu adadaki pek çok yılan zararsızdır.

A maioria das serpentes desta ilha é inofensiva.

Tom'un pek fazla arkadaşı olduğunu sanmıyorum.

Não acho que Tom tenha muitos amigos.

İhtiyaç duymadığım pek çok şeyim var.

Tenho tantas coisas de que eu não preciso.

Tom'u kütüphanede bulabilirsiniz, ama pek sanmam.

Você pode achar o Tom na biblioetca, mas eu duvido.

pek çok bölgede, N95 kıtlığı yaşanmaktadır.

e de interrupções nas cadeias logísticas.

Bu pek sürpriz sayılmaz, değil mi?

- Não é tão surpresa assim, não é?
- Não é nenhuma grande surpresa, não é?

Sel pek çok zarara neden oldu.

A enchente causou muitos estragos.

Hapiste pek çok masum erkek vardır.

Há muita gente inocente na cadeia.

Tom ve Meryem'in pek tanışıklığı yok.

Tom e Maria mal se conhecem.

Semtimizde pek çok eski bina vardır.

Há muitos prédios antigos em nosso bairro.

Pek çok kişi sizden daha yaşlıdır.

- Tantas pessoas são muito mais velhas que você.
- Tantas pessoas são muito mais velhas que vocês.

Tom Mary'nin ne istediğini pek anlamadı.

Tom não entendeu direito o que Mary queria.

Bu derste pek çok şey öğrendim.

Eu aprendi muitas coisas nesta lição.

- Şehir pek büyük sayılmaz.
- Şehir küçük.

A cidade é pequena.

Ben Fransızca pek çok kitabı okumadım.

Eu não li muitos livros em francês.

Bu hikaye bana pek olası görünmüyor.

Esta história me soa muito improvável.

Tom'un hoşlanmadığı pek çok şey vardı.

Tinha muitas coisas das quais o Tom não gostava.

Bunu zaten pek çok kez yaptım.

- Eu já fiz isso um monte de vezes.
- Já fiz isso um monte de vezes.

Ailelerde ve topluluklarda pek çok problem yaşıyorlardı.

do que com a felicidade e a vida dos seus filhos.

...pek çok kaktüs sadece gece çiçek açar.

... que muitos catos só abrem as suas flores à noite.

Tarantulanın gözetleme düzeneğinden pek bir şey kaçmaz.

Pouco escapa ao sistema de vigilância da tarântula.

Büyük beyazlar pek çok duyu kullanarak avlanırlar.

Quando caçam, os tubarões-brancos recorrem a vários sentidos.

şimdiki çocuklar pek bunun keyfini çıkaramıyor sanırım

Eu acho que as crianças hoje não podem aproveitar muito

Uşak bölgesinde ise resmi kazılara pek rastlamıyoruz

Na região de Uşak, não encontramos escavações oficiais.

Bir seferde pek çok soruya cevap veremiyorum.

Eu não posso responder tantas perguntas de uma só vez.

"Yapacak işin var mı?" "Hayır, pek sayılmaz."

"Você tem alguma coisa para fazer?" "Não, nada mesmo."

Pek çok insan amaçsızca hayatın içinde sürükleniyor.

Muita gente vagueia pela vida sem um propósito.

- Biraz umut var.
- Pek az umut var.

Há pouca esperança.

Baharda pek çok turist Kyoto'yu ziyaret eder.

Muitos turistas visitam Kyoto na primavera.

Savaş sırasında pek çok acı deneyimlerimiz oldu.

Tivemos muitas experiências amargas durante a guerra.

Her insanda, düzeltecek pek çok kusur vardır.

Em todo homem há muitos erros a corrigir.