Translation of "İhtiyacın" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "İhtiyacın" in a sentence and their arabic translations:

İhtiyacın olanı al.

خذ ما تحتاجهُ.

Buna ihtiyacın var.

ستحتاج إلى ذلك.

Psikolojik güvene ihtiyacın yok.

أنت لا تحتاج إلى الأمان النفسي.

Kitaba ihtiyacın var mı?

أتحتاج إلى الكتاب؟

Ambulansa ihtiyacın var mı?

هل تحتاج سيارةَ إسعافٍ؟

Bir ambulansa ihtiyacın var mı?

- هل تحتاج إلى سيارة إسعاف؟
- هل تحتاجين إلى سيارة إسعاف؟
- هل تحتاجان إلى سيارة إسعاف؟
- هل تحتاجون إلى سيارة إسعاف؟
- هل تحتجن إلى سيارة إسعاف؟
- هل تحتاج سيارةَ إسعافٍ؟

Geçici bir köprüye ihtiyacın olacak.

ستحتاج جسرًا مؤقتًا.

Hâlâ çaya ihtiyacın var mı?

- هل مازلتَ تريد شاياً؟
- هل مازلتِ تريدين شاياً؟

Ne tür ameliyata ihtiyacın var?

ما نوع الجراحة التي تحتاجها

Biraz uykuya ihtiyacın olduğunu düşündüm.

- اِعتقدتُ أنك اِحتجتَ إلى النوم قليلا.
- اعتقد انك بحاجة الى النوم قليلاً

Her zaman ihtiyacın olanı al.

- خذ ما تحتاج من الوقت.
- خذ كل الوقت الذي تحتاجه .

Bir rendeye ihtiyacın var mı?

هل تحتاج الى مبشرة؟

Kaç saat uykuya ihtiyacın var?

- كم ساعة نوم تحتاج؟
- إلى كم ساعة من النوم تحتاج؟

Neden bir bıçağa ihtiyacın var?

لماذا تحتاج سكينا؟

Buna neden ihtiyacın olduğunu bilmem lâzım.

يجب أن أعرف لماذا تحتاج هذا.

Şemsiyeye ihtiyacın varsa bir tane vereyim.

إن كنت تحتاج مظلةً، فسأعيرك واحدةً.

Eğer bana ihtiyacın olursa beni ara.

أرجو أن تتصل بي إن أردتني.

Pazar günü çalışmaya ihtiyacın var mı?

هل عليك أن تعمل يوم الأحد؟

Gerçekten bir köpeğe daha ihtiyacın var mı?

- هل تحتاج حقا لكلب إضافي؟
- هل أنت حقا بحاجة لكلب إضافي؟

Herhangi bir yardıma ihtiyacın var mı, dostum?

- أتحتاج لمساعدة يا صاح؟
- هل تحتاج أية مساعدة ؟ يارفيقي .

Neden bilet almadığını anlamak için psikoloğa ihtiyacın yok.

لا نحتاج عالما ليخبركم لماذا لم تشتروا البطاقات تلك .

- Paraya ihtiyacın var mı?
- Paraya ihtiyacınız var mı?

هل أنت بحاجة إلى المال؟

Yeni bir işe başlayacaksan, bir iş planına ihtiyacın var.

- إن كنت ستبدأ عملا جديدا، فسيكون عليك تجهيز خطة.
- أن كنت ستبدأ عملاً جديداً فأنت بحاجة لخطة عمل .

Bana ihtiyacın olmadığı zaman ilişkimizi bir daha gözden geçiririz" dedim.

وعندما تصبح بغنى عني، فعندها سنتحدث عن علاقتنا."

- Gerçek dost kara günde belli olur.
- İhtiyacın olduğunda yanında olan dost gerçek dosttur.

- الصديق وقت الضيق.
- الصديقُ وقتَ الضيقِ.