Translation of "Iyisi" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Iyisi" in a sentence and their portuguese translations:

Bu en iyisi.

Esta é a melhor.

Sonuncusu en iyisi.

O último é o melhor.

En iyisi konuşmaman.

- É melhor se você não falar.
- É melhor que você não fale.

En iyisi hangisi?

Qual é o melhor?

En iyisi devam etmek.

É melhor seguir caminho.

Yapabileceğimin en iyisi bu.

É o melhor que eu posso fazer.

Henüz en iyisi gelmek.

O melhor ainda está por vir.

Sen en iyisi seçildin.

Você escolheu o melhor.

Bundan iyisi Şam'da kayısı.

Não tem como ficar melhor que isto.

Ondan sakınmak en iyisi.

É melhor evitá-lo.

Bu açıkça en iyisi.

- Este é claramente o melhor.
- Esta é claramente a melhor.

Bu en iyisi olur.

- Isso seria o melhor.
- Seria o melhor.

En iyisi onu kafana takma.

- É melhor você se acalmar.
- É melhor vocês se acalmarem.

Sanırım kaba olmamak en iyisi.

Eu acho que é melhor não ser mal educado.

Benim için onlar en iyisi.

Para mim, eles são os melhores.

Belki biber katmamak en iyisi.

Talvez seja melhor não adicionar pimenta.

Belki Tom'la konuşmamak en iyisi.

Talvez seja melhor não falar com Tom.

İngiliz şairlerinden en iyisi kimdir?

Quem é o maior poeta na Inglaterra?

Benim için en iyisi bu.

É o melhor para mim.

Para kazanmak istiyorsan, Amerika en iyisi.

Se quer ganhar dinheiro, a América é o melhor.

En iyisi seni eve geri götüreyim.

É melhor eu te levar de volta para casa.

Mayuko her zaman en iyisi istiyor.

Mayuko sempre quer o melhor.

Sanırım en iyisi bunu yapmaya çalışmamdır.

Eu acho melhor eu tentar fazer isso.

Bu sorunda yer almamak en iyisi.

É melhor não se envolver nesta questão.

Bu sahip olduğumuz en iyisi değil.

- Esse não é o melhor que nós temos.
- Esre não é o melhor que nós temos.

Takımınız çok iyi, ama onlarınki en iyisi.

Seu time é muito bom, mas o deles é o melhor.

Bu sözlük açık ara farkla en iyisi.

Este dicionário é de longe o melhor.

Zayıflamak için en iyisi biraz spor aktivitesine başlamak.

Para perder peso, é melhor praticar algum esporte.

- En iyisi buradan defol.
- Buradan çıksan iyi olur.

- É melhor você sair daqui.
- É melhor vocês saírem daqui.

- En iyisi onu bırak.
- Onu bıraksan iyi olur.

É melhor deixar isso.

Bu işe hiç bulaşmamak bizim için en iyisi.

Seria melhor se ficássemos fora disso.

Bunun hepsi senin suçun. O yüzden sen en iyisi sus.

Tudo isto é culpa tua. Então é melhor calar a boca.

Buradan otele yürüyerek gitmek çok uzaktır. Daha iyisi bir taksiye binmek.

É muito longe para ir a pé daqui ao hotel. Melhor pegar um táxi,

- En iyisi benimle gel.
- Benimle gelsen iyi edersin.
- Benimle gelsen iyi olur.

- É melhor você vir comigo.
- É melhor vocês virem comigo.

- Polis gelene kadar beklesen iyi olur.
- Sen en iyisi polis gelene kadar bekle.

É melhor esperar até a polícia chegar.