Translation of "Isteyen" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Isteyen" in a sentence and their portuguese translations:

İsteyen herkesi götüreceğim.

Levarei quem quiser ir.

Hayatta kalmak isteyen kişinin

Para o sobrevivente,

Gelmek isteyen herkesi getirebilirsin.

Você pode trazer quem quiser vir.

Gelmek isteyen herkes karşılanacak.

Qualquer um que queira vir será bem-vindo.

Kahve isteyen var mı?

Alguém quer café?

Onlar gitmek isteyen kişiler.

São eles que querem ir.

Işte o bazı şeyleri unutmak isteyen hatta hiç hatırlanmamasını isteyen

que ele quer esquecer algumas coisas ou até mesmo não ser lembrado

Bir bira isteyen var mı?

Alguém quer cerveja?

Gelmek isteyen herkesi davet edeceğim.

- Convidarei quem quiser vir.
- Eu vou convidar quem quiser vir.

O, sizi görmek isteyen kadındır.

É aquela mulher quem quer te ver.

Seninle görüşmek isteyen biri var.

- Está ali uma pessoa que te quer ver.
- Tem alguém que quer te conhecer.

Bu seni görmek isteyen bayan.

Esta é a mulher que quer te ver.

Merak eden soru sormak isteyen varsa

se alguém quiser fazer perguntas

Samuel ondan isteyen herkese yardımcı olur.

Samuel ajuda qualquer um que lhe pede ajuda.

Biraz daha turta isteyen var mı?

Alguém quer mais um pedaço de torta?

Kulübümüze katılmak isteyen herkes kabul edilecek.

- Quem quiser fazer parte do nosso clube será bem-vindo.
- Quem quiser entrar no nosso clube será bem-vindo.

Plaja kadar yürümek isteyen var mı?

Alguém quer caminhar na praia?

Gitmeyi isteyen tek kişi ben değilim.

- Não sou o único que quer ir.
- Não sou a única que quer ir.

Bu çok emek isteyen bir meslek.

É uma profissão muito exigente.

Tom'la konuşmak isteyen birçok insan var.

Há muita gente querendo falar com o Tom.

Seni görmek isteyen bir beyefendi var.

Está ali um senhor para te ver.

Yemek isteyen başka biri var mı?

Há mais alguém que queira comer?

Bu fotoğrafı isteyen herhangi birine verebilirsin.

Você pode dar esta fotografia para quem quiser.

Fadıl sadece sevilmek isteyen bir çocuktu.

Fadil era uma criança que só queria ser amada.

Bunu satın almak isteyen var mı?

Alguém quer comprar isto?

AB'ye katılmak isteyen bazı ülkeler de

Um número de países que aspiram participar da EU

- Burada seni görmek isteyen bir adam var.
- Burada sizi görmek isteyen bir adam var.

Tem um homem aqui que quer te ver.

- Kapıda seni görmek isteyen bir adam var.
- Kapıda sizi görmek isteyen bir adam var.

Está um homem à porta que te quer ver.

Ilaç götürmek isteyen doktorların kullandığı bir güzergâh.

em locais isolados, sem outras formas de acesso.

O numarayla isteyen herkes o toplantıya katılabiliyor

quem quiser com esse número pode participar dessa reunião

Kaderi idare etmek isteyen asla barış bulamaz.

- Quem busca controlar o destino jamais encontrará a paz.
- Aquele que procura controlar o destino jamais encontrará a paz.

Siz beyleri görmek isteyen bir öğrenci var.

Há um estudante que quer ver vocês.

Araba ile gitmek isteyen biri var mı?

Alguém quer uma carona?

Seni görmek isteyen Amerikalı bir kız var.

Está ali uma rapariga americana que te quer ver.

Yemek yemek isteyen başka birisi var mı?

Tem mais alguém querendo comer?

Kapıda seninle konuşmak isteyen bir adam var.

- Há um homem à porta que quer falar com você.
- Tem um homem na porta que quer falar com você.
- Há um homem na porta que quer falar contigo.

Burada seni görmek isteyen bir adam var.

Tem um homem aqui que quer te ver.

Hayatta kalmak isteyen için bu harika bir haber!

Para o sobrevivente,  são ótimas notícias!

Hatta ve hatta dile bile getirilmemesini isteyen kesim

mesmo aqueles que não querem ser dublados

Onunla evlenmek isteyen öncelikle onun babasını ikna etmelidir.

Qualquer um que queira casar-se com ela, primeiro tem que convencer seu pai.

- Kim benimle konuşmak istiyor?
- Benimle konuşmak isteyen kim?

Quem quer falar comigo?

Seni görmek isteyen bir adam sen dışarıdayken geldi.

Um homem que te queria ver veio enquanto estavas fora.

Sana kendisinin fotoğrafını çekmeni isteyen kız o muydu?

Foi aquela menina que pediu para que você tirasse uma foto dela?

Pizza sipariş etmek isteyen tek kişi Tom değil.

Tom não é o único que quer pedir pizza.

- Senden kimse yardım istemedi.
- Senden yardım isteyen olmadı.

- Ninguém pediu a sua ajuda.
- Ninguém pediu a tua ajuda.

Ama hayatta kalmak isteyen için yumurtalar harika enerji kaynağıdır.

Mas ovas são quase sempre uma bela fonte de energia para o sobrevivente,

- Binmek isteyen var mı?
- Kimse yukarı çıkmak istiyor mu?

Alguém quer subir?

Birçok pars, meseleleri kendileri çözmek isteyen öfkeli çeteler tarafından öldürülüyor.

levando muitos leopardos a ser mortos por multidões zangadas focadas em tratar do assunto sozinhas.

Eğer toptan almak ve parayı idareli kullanmak isteyen bir müşteriyseniz...

Sendo assim, os cupons podem ser fantastico se você é um consumidor procurando comprar muitas coisas

O filmi iki kez görmek isteyen birini hayal bile edemiyorum.

Eu não consigo imaginar alguém que queira ver aquele filme duas vezes.

- İsteyen herkes gelebilir.
- Herkesi bekleriz.
- Herkesi beklerim.
- Kapımız herkese açık.

- Todos são bem-vindos.
- Todo mundo é bem-vindo.

isteyen istediği gibi buna benzer silahlar kullansın veya kullanmaya çalışsın veya yapılmaya çalışılsın

se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

Merhaba! Benim adım Ricardo ve ben bir sürü dil öğrenmek isteyen Brezilyalı bir adamım.

Olá! Meu nome é Ricardo e sou um brasileiro que pretende falar vários idiomas.

Dinsel görüşlerini sizinle paylaşmak isteyen insanlar, sizin dinsel görüşünüzü onlarla paylaşmanızı neredeyse hiç istemezler.

As pessoas que querem compartilhar suas crenças religiosas com você quase nunca querem que você compartilhe as suas com elas.