Translation of "Dua" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Dua" in a sentence and their portuguese translations:

Dua ettim.

- Eu orei.
- Eu rezei.

Tom dua ediyor.

O Tom está rezando.

Herkes dua etti.

- Todos oraram.
- Todos rezaram.

Tom dua etmedi.

Tom não rezou.

Tom dua ediyordu.

- Tom estava rezando.
- Tom estava orando.

Tom dua etti.

Tom rezou.

Birlikte dua ettik.

- Nós rezamos juntos.
- Fizemos nossas preces juntos.

Tom dua etmez.

Tom não tem uma prece.

Ben dua ediyordum.

Eu estava rezando.

- Dua ediyorum.
- Namaz kılıyorum.

Estou rezando.

Nasıl dua edeceğini öğretebilirim.

Eu posso te ensinar a rezar.

Tom için dua edeceğim.

- Eu vou rezar por Tom.
- Eu vou orar por Tom.

Tom dua etmeye başladı.

O Tom começou a orar.

Dua et ve çalış.

Reze e trabalhe.

Tom dua etti mi?

O Tom rezou?

Benim için dua et.

- Reze por mim.
- Rezem por mim.

Onlar için dua et.

- Rezai por eles.
- Rogai por eles.

Dindar sessizce dua eder.

Os bons oram em silêncio.

Senin için dua ediyorum.

- Estou orando por você.
- Estou orando por vocês.

Çaput bağlanarak Allah'a dua edilir

Deus abençoado orando

Ben senin için dua ediyorum.

- Eu estive orando por você.
- Estive orando por você.
- Eu estive orando por vocês.
- Estive orando por vocês.

Benim için dua et, Tom.

- Reze por mim, Tom.
- Ore por mim, Tom.

Annesi onu affetsin diye dua etti.

Ela rezou que sua mãe a perdoasse.

İmparator ölülerin ruhları için dua etti.

O imperador rezou pelas almas dos falecidos.

Biz dua etmek için diz çöktük.

Ajoelhamo-nos para rezar.

Annenin seni affetmesi için dua ettin.

Você suplicou que sua mãe a perdoasse.

Tanrının beni affedeceğine dair dua ediyorum.

Oro para que Deus me perdoe.

Tom'un iyileşmesi için hepimiz dua ediyoruz.

- Nós todos estamos rezando pela recuperação do Tom.
- Todos nós estamos rezando pela recuperação do Tom.

Şansının yaver gitmesi için dua ediyorum.

- Rezo para que você tenha a melhor sorte.
- Oro para que você tenha a melhor sorte.

Jane dün gece dua etti mi?

A Jane orou ontem à noite?

O, oğlunun geri dönüşü için dua etti.

Ela orou pelo retorno do seu filho.

Mary annesinin onu affetmesi için dua etti.

A Mary rezou para que sua mãe a perdoasse.

Daha iyi bir gelecek için dua ediyorum.

Oro por um futuro melhor.

Çocuklar dua etmeye gidelim! Bir mucize oldu!

- Crianças, oremos! Pois um milagre aconteceu!
- Crianças, vamos rezar! Aconteceu um milagre!

Tom her zaman yemekten önce dua eder.

- Tom sempre ora antes de comer.
- O Tom sempre ora antes de comer.

- Her ikindi, kadın kiliseye dua etmeye giderdi.
- Her öğleden sonra, kadın dua etmek için kiliseye giderdi.

Todas as tardes, a mulher ia à igreja para rezar.

Şuna bağlanalım. Dua edin de halat beni taşısın.

Vou fixar-me a isto e rezar para o cabo aguentar.

dua veya sureler okumak din dışı olarak görülür

ler orações ou suras é visto como irreligioso

- Biz yağmur için dua ettik.
- Yağmur duası yaptık.

Oramos pela chuva.

Dizlerinin üzerine çöktü ve ölenlerin ruhları için dua etti.

Ele se ajoelhou e rezou pelas almas dos falecidos.

- Kızlarının kendisini affetmesi için yalvardı.
- Kızlarının kendisini affetmesi için dua etti.

Ela rezou para que suas filhas a perdoassem.

Ben gençken bir bisiklet için dua ederdim. Sonra Allah'ın bu şekilde çalışmadığını fark ettim. Bu yüzden bir bisiklet çaldım ve affetmesi için dua ettim.

Quando eu era pequeno costumava rezar por uma bicicleta. Então eu percebi que Deus não trabalha desse jeito. Assim, eu roubei uma bicicleta e rezei por perdão.

- Camide ilk kez dua ediyorum.
- Camide ilk kez namaz kılıyorum.
- Camide ilk defa ibadet ediyorum.

É a primeira vez que eu oro numa mesquita.

Tanrı olduğumu ne zaman fark ettim? Güzel, ben dua ediyordum ve ansızın kendi kendime konuştuğumu fark ettim.

Quando foi que me dei conta de que eu era Deus? Bem, eu estava rezando e de repente percebi que estava falando comigo mesmo.