Examples of using "Cümleyi" in a sentence and their portuguese translations:
Eu vou apagar a frase.
Eu não entendo a frase.
Por favor, mude a frase.
Não leia esta frase.
- Não sou capaz de traduzir esta frase.
- Não posso traduzir esta frase.
Estou lendo esta frase.
Ele não conseguiu entender a sentença.
- Não traduza esta frase!
- Não traduza esta oração!
- Não traduza esta sentença!
- Eu não gosto desta frase.
- Não gosto desta frase.
- Eu não gosto desta frase.
- Não gosto desta frase.
Eu mudei a frase completamente.
Alegra-me que tenhas gostado da frase.
- Por favor, apaga esta frase.
- Por favor, apague esta frase.
- Por favor, apaguem esta frase.
Eu não quero traduzir essa frase.
Ninguém apagou esta frase.
Como eu posso mudar esta frase?
- Eu não quero traduzir essa frase.
- Não quero traduzir essa frase.
- Traduza essa frase para o inglês.
- Traduza essa frase em inglês.
Por favor, não traduzam esta frase.
Passe essa frase para o inglês.
Por que você não adota esta frase?
Como eu deleto uma frase?
- O professor me fez repetir a sentença.
- A professora me fez repetir a frase.
Escrevi a quarta milionésima frase em Tatoeba.
Por favor, traduza esta frase para o japonês.
Não é a primeira vez que vejo esta frase.
Tatoeba: Que a frase mais adequada sobreviva!
Você poderia traduzir essa sentença?
Poderia explicar esta frase para mim?
Por favor, não traduzam esta frase.
Clique aqui para editar a frase.
Eu não me atrevo a traduzir essa frase.
Não há ninguém que provavelmente não se lembre dessa frase no momento.
Escolha a frase gramaticalmente incorreta.
Eu não posso comentar esta frase, pois não falo russo.
Vamos traduzir esta frase para todas as línguas do mundo.
Como se pode remover uma frase duplicada?
- Você poderia traduzir esta frase para mim?
- Você poderia traduzir essa frase para mim?
Tudo o que você tem de fazer é aprender esta frase de cor.
Uma frase ambígua é muito difícil de traduzir.
Não posso traduzir uma frase se não a entendo.
Você pode tentar traduzir esta frase. É muito fácil.
É impossível traduzir esta frase sem acudir ao dicionário.
- Eu não vou adotar essa frase porque não sou russo.
- Não vou adotar essa frase porque não sou russo.
Devemos deletar essa frase? Eu acho que seria conveniente.
Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.
Para remover uma frase da sua lista de favoritos, clique no ícone preto em forma de coração.
Você deve reescrever esta frase. Não faz sentido.
Estou colocando essa sentença no Tatoeba e ninguém pode me parar.
Você também pode linkar duas frases com essa URL.
Ele tinha ouvido falar dos porquinhos, ele acertou a frase, ele simplesmente não entendia
Para adicionar uma frase à sua lista de favoritos, clique no ícone branco em forma de coração.
Eu não entendi essa frase em francês. Acho que a tradução espanhola é a mais correta.
Consegui entender as primeiras frases, mas para mim o resto do discurso dele foi como se estivesse falando grego.
Você precisa ter pelo menos dezoito anos para ver esta frase.
Achei a frase japonesa estranha, mas, como foi escrita por um japonês, pensei que ela devia estar correta.
- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.