Examples of using "Tersine" in a sentence and their japanese translations:
- 彼はとうとうきませんでした。
- 結局あいつは来なかったな。
- 彼は結局姿を見せなかった。
- 彼は結局現われなかった。
やっと潮が変わった
彼女は結局切符を買わなかった。
結局彼はそれを買わなかった。
結局、君のほうが間違っていた。
- 彼女は結局、現れなかった。
- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。
彼女は結局、電話してこなかった。
- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。
- 彼の部屋は決してきちんとしていない。
- 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
予想に反して楽に勝てましたね。
ヒップホップが状況を好転させうる 1つのアートの形だということです
ここでは人間がたくさんの労力と 想像力を使っています
「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
でもコロナはその逆です。
彼はすぐに命令を下し、それを好転させ、攻撃した。
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」
この社会の断片化とは 逆向きのトレンドがあります
結局は君が正しかった。
彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
- 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
- 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。