Examples of using "Gelmesi" in a sentence and their japanese translations:
- 彼はくるものと思われていた。
- 彼は来るはずでした。
トムは正午に来るはずだ。
彼は明日着く予定だ。
彼はもうそろそろ帰るはずだ。
彼がここに来るなんて驚きだ。
彼女は来そうにない。
彼女が来るのなら私も行きます。
私は春の到来を待ちわびている。
その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
- 彼は彼女が来る事を切望している。
- 彼は彼女がくることを熱望している。
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。
彼は彼女に帰ってくるよう懇願した。
彼が一番やってきそうにない。
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
彼は午後9時にここへ来る事になっています。
彼は言われたとおりに早く来た。
彼は午後九時にここへ来る事になっている。
列車は定時に到着しそうに思われない。
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
すぐ来るようにと彼に電話で話した。
明日は君か彼が来ることになっている。
承認や自己肯定も 内面から生まれなければならないと
論理的には こっちに来た
- 彼はここに来るはずはない。
- 彼はここに来るまい。
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
交通事故は雨の日に起こりやすい。
彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。
冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
ニックは私の会社に来る必要はない。
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
このような孤独を克服する 最初のステップが作られます
- 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
- 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
その事故について私が最も驚いたのは、いかに早く弁護士が現場に駆けつけたかということだ。