Translation of "Cevap" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Cevap" in a sentence and their japanese translations:

- Niçin cevap vermiyorsun?
- Neden cevap vermiyorsun?
- Cevap versene.

どうして返事をしないの?

Cevap “hayır”.

答えは否です

Cevap veremedim.

私は返事が出来なかったのだ。

Cevap vermek istemiyorsan, cevap vermesen de olur.

答えたくなかったら答えなくていいからね。

Ve cevap evet.

その答えは「矛盾しない」です

Hiç cevap vermiyordum.

返信は一切しませんでした

cevap genellikle şöyle,

たいていはこんな答えです

Mektuba cevap vermelisin.

手紙には返事を書かなきゃいけないよ。

İstediğim cevap oydu.

その返事は我が意を得たものだった。

Cevap yanlış işaretlendi.

その答えは間違いと採点された。

Cevap tamamen yanlıştır.

その答えは完全に間違っている。

Soruya cevap veremedi.

彼女は質問に答えることができなかった。

Sorunuza cevap verebilecek.

彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。

Soruma cevap vermedi.

彼は私の質問に返答しなかった。

Cevap evet idi.

返答は肯定的なものだった。

O, cevap vermedi.

- 彼女は返答しなかった。
- 彼女は答えなかった。
- 彼女は返事をしなかった。

O cevap vermedi.

彼女は答えなかった。

Tom cevap verdi.

トムは答えた。

Birisi cevap verdi.

誰かが答えた。

Ailesine cevap verdi.

彼は両親に口答えした。

Ne cevap verdin?

- 何て答えたの?
- どう答えたの?

Nasıl cevap verdin?

- 何て答えたの?
- どう答えたの?

Bana cevap ver.

私の質問に答えなさい。

Bir cevap olacak.

道は必ず開けてゆく。

- Lütfen Fransızca cevap ver.
- Lütfen Fransızca cevap verin.

フランス語で答えてください。

- Cevap vermek zorunda değilsin.
- Cevap vermek zorunda değilsiniz.

- 答えなくてもいいよ。
- 君が答える必要はない。

Cevap; çok ilgisi var.

答えは「あらゆる面で」です

Öğrenciler bir cevap veremedi.

生徒は答えられなかった。

Yaptıkların için cevap vermelisin.

自分のしたことに責任を持つべきです。

Bedenlerimiz duygularımıza cevap verir.

我々のからだは感情に反応する。

Mektubuma bir cevap almadım.

まだ手紙の返事をもらっていない。

Bill, kapıya cevap ver.

ビル、玄関に出てくれ。

Evet, o doğru cevap.

はいそれが正しい答えです。

Cevap ana fikirden uzaktır.

その答はピントがずれている。

Cevap kolay değil mi?

その答えはやさしいのではないですか。

Lütfen telefona cevap ver.

- 電話に出てください。
- 済みません、電話に出て下さい。
- すみませんが電話に出てください。

O, mektubuma cevap vermedi.

彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。

O, kaçamak cevap veriyor.

彼女はその話にふれようとはしません。

Hemen bir cevap aradı.

彼は即座に答えることを求められた。

O, soruya cevap vermeli.

彼はその問題に答える必要がある。

Onun mektubuna cevap vermeliydin.

彼の手紙に返信を出すべきだったのに。

Lütfen bana cevap ver.

私の言うことに答えてください。

Net bir cevap istiyorum.

明確な返事が欲しい。

Sanırım o cevap veremez.

彼女は答えられないと思います。

O yanlış cevap verdi.

- 彼の答えは正確ではなかった。
- 彼は間違って答えた。

Telefona cevap ver lütfen.

電話に出てください。

Yarın sana cevap vereceğim.

明日お返事いたします。

O ondan cevap almadı.

彼は彼女から返事を得られなかった。

Sana hemen cevap veremem.

即答はできない。

Öğrenciler sırayla cevap verdi.

- 生徒たちは順番に答えを言った。
- 生徒たちは順に答えていった。

Ne cevap vereceğimi bilmiyorum.

どう答えたらいいか分かんないよ。

O cevap doğru mudur?

- その答えは正しいのですか。
- その答えで合ってる?

Sadece soruya cevap ver.

とにかく質問に答えなさい。

Lütfen İngilizce cevap yazın.

- 英語で答えを書いてください。
- 答は英語で書いてください。

Mektuba cevap vermeyi unutma.

手紙の返事をお忘れなく。

Onların hepsine cevap verebildim.

私はそれらすべてに答えることができた。

Telefona cevap ver, lütfen?

電話に出てちょうだい。

Verdiğim sinyale cevap verdi.

彼は私が送った合図に反応した。

Haydi, çabuk cevap ver.

- さあ早く答えないか!
- ほら、さっさと答えなよ。

Bu cevap beni kızdırdı.

その返事は私をいらいらさせた。

Ben bir cevap istiyorum.

- 答えて頂きたいです。
- 答えを頂きたいのです。

Cevap vermemeyi tercih ederim.

答えたくないんだけど。

Bu iyi bir cevap.

それはいい答えだ。

Bütün sorulara cevap veremedim.

私はすべての質問に答えられたわけではない。

O mektuba cevap vermelisiniz.

手紙には返事を書かなきゃいけないよ。

O soruya cevap veremem.

その質問には答えれないな。

Sana acil cevap veremem.

早速には返事をしかねます。

Tom cevap verdi mi?

トムから返事来た?

Hemen cevap vermen gerekmiyor.

すぐに答える必要はありません。

Jack mektuplarıma cevap vermeyecektir.

ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。

Bu cevap onu kızdırdı.

この返事が彼を怒らせた。

Annene küstahça cevap verme.

お母さんに口答えしてはいけませんよ。

Cevap verecek durumda değilim.

お答えできる立場にありません。

O, cevap verdiğinde ağlıyordu.

彼女は涙を流しながら答えました。

Bir cevap bulmak imkansızdı.

答えを見つけるのは不可能だった。

Bu cevap beni kızdırıyor.

この答えが私を怒らせる。

Soruya cevap vermeyi reddediyorum.

私はその質問に答えることを拒否する。

Ben sevinçle cevap verdim.

私は喜んで返事をした。

Benim duama cevap verildi.

私の祈りがかなえられた。

Bu sorulara cevap vermemelisin.

あなたはこの質問に答える必要はありません。

- Cevap verip vermemem önemli değil.
- Cevap verip vermemenin önemi yok.

返事はしなくても構いませんよ。

- Bana kesin bir cevap verin.
- Bana kesin bir cevap ver.

- 明確な返事が欲しい。
- はっきりした返事をください。

Söz veriyorum cevap vermekte zorlanmayacaksınız.

誰でも必ず答えられます

Doğru cevap mı diye sorarsak...

合理的な判断が正しいのか 自問自答すれば

9'un karekökü? Cevap: 3

9の平方根は 3

256'nın karekökü? Cevap:16.

256の平方根は 16

Her zaman cevap verirken zorlanıyorum:

そっちの方が答えるのが難しいです

Ne cevap verdi biliyor musunuz?

ケーラバイの答えはこうでした

Hiçbir öğrenci soruya cevap veremedi.

一人の生徒もその質問に答えられなかった。

Mayuko benim soruma cevap veremedi.

マユコは私の質問に答えられなかった。

Lütfen teleks ile cevap verin.

テレックスでご返事ください。

Birisi telefona cevap verebilir mi?

だれか、電話出て。

Soruya cevap vermeyi kolay buldum.

- その問題は解いてみると簡単でした。
- その問いに答えるのは容易だ。
- その問題に答えるのは簡単だと思った。