Translation of "Yazık" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Yazık" in a sentence and their italian translations:

- Yazık.
- Ne yazık!

- Che peccato!
- Peccato.

Yazık...

- Purtroppo...
- Ahimè...

Çok yazık.

Peccato.

Ne yazık ki

Purtroppo,

Ne yazık ki hayır.

Sfortunatamente no.

Ne yazık ki gelemezsin.

- È un peccato che tu non possa venire.
- È un peccato che lei non possa venire.
- È un peccato che voi non possiate venire.

Ne yazık ki hatalısın.

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

Ne yazık ki doğru.

- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.

Birisi öldüğünde çok yazık.

- È un peccato quando qualcuno muore.
- È un peccato quando muore qualcuno.

- Ne yazık ki o gelemiyor.
- Ne yazık ki o gelemez!

- Che peccato che non può venire!
- Che peccato che lei non può venire!

Ne yazık ki okul sistemlerimiz...

Purtroppo, i nostri sistemi scolastici

Ne yazık ki yine haklılar.

Ed purtroppo pure loro hanno ragione.

Yazık, o genç yaşta öldü.

- Ahimè, è morta giovane.
- Ahimè, lei è morta giovane.
- Ahimè, morì giovane.
- Ahimè, lei morì giovane.

Ne yazık ki söylenti doğru.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

Ne yazık ki geç kaldım

Sfortunatamente sono in ritardo.

Ne yazık ki yağmur yağacak.

Temo che pioverà.

Ne yazık ki o gelemiyor.

- È un peccato che non possa venire.
- È un peccato che lui non possa venire.
- È un peccato che non riesca a venire.
- È un peccato che lui non riesca a venire.

Ne yazık ki, o olmadı.

- Sfortunatamente, non è successo.
- Sfortunatamente, non è capitato.

Ne yazık ki Tom tutuklanacak.

Ho paura che Tom sarà arrestato.

Ne yazık ki onu incitebilirim.

- Temo di poterla ferire.
- Temo di potere ferirla.

Ne yazık ki bu yanlış.

- Temo che sia sbagliato.
- Temo che sia sbagliata.

Ne yazık ki Tom gidiyor.

- È un peccato che Tom stia partendo.
- È un peccato che Tom se ne stia andando.

Ne yazık ki bazen olur.

- Sfortunatamente, capita a volte.
- Sfortunatamente, succede a volte.

- Mizah duygusunun olmaması çok yazık.
- Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.

- È un peccato che non abbia senso dell'umorismo.
- È un peccato che lui non abbia senso dell'umorismo.

Ne yazık ki o gelmeyi reddetti.

- Sfortunatamente si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente lui si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente si rifiutò di venire.
- Sfortunatamente lui si rifiutò di venire.

Ne yazık ki bugün vaktim yok.

- Sfortunatamente non ho tempo oggi.
- Sfortunatamente io non ho tempo oggi.

Ne yazık ki Tom kitap okumaz.

Purtroppo Tom non legge libri.

Ne yazık ki dünya idiot dolu.

Purtroppo il mondo è pieno di idioti.

Ne yazık ki kötü haberim var.

- Temo di avere delle brutte notizie.
- Io temo di avere delle brutte notizie.

Ne yazık ki bir sorun var.

Sfortunatamente, c'è un problema.

Ne yazık ki istediğin bizde yok.

- Sfortunatamente non abbiamo quello che vuoi.
- Sfortunatamente non abbiamo quello che vuole.
- Sfortunatamente non abbiamo quello che volete.

Ne yazık ki, her yerde aynı.

Purtroppo è così dappertutto.

Ne yazık ki durum bu değildi.

- Sfortunatamente, non era il caso.
- Sfortunatamente, quello non era il caso.

Ne yazık ki konu o değil.

- Sfortunatamente, non è il caso.
- Sfortunatamente, quello non è il caso.

Ne yazık ki, bu haber doğrudur.

Sfortunatamente, questa notizia è vera.

Ne yazık ki, Tom bunu yaptı.

- Sfortunatamente, Tom l'ha fatto.
- Sfortunatamente, Tom lo fece.

Ne yazık ki o onunla evlenemez.

- È un peccato che non possa sposarsi con lei.
- È un peccato che non si possa sposare con lei.

Ne yazık ki şu anda çok doluyuz.

- Ho paura che siamo abbastanza pieni al momento.
- Temo che siamo abbastanza pieni al momento.

Çok yazık, şarkıcı çok genç yaşta öldü.

È un peccato che il cantante sia morto così giovane.

Ne yazık ki yanımda hiç param yok.

- Sfortunatamente non ho soldi con me.
- Sfortunatamente non ho denaro con me.

Ne yazık ki, o bir fotomontaj değil!

Purtroppo non è un fotomontaggio!

Ne yazık ki o yurt dışında yaşıyor.

- Sfortunatamente, vive all'estero.
- Sfortunatamente, abita all'estero.

- Bu ne yazık ki doğrudur.
- Maalesef doğru.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

Ne yazık ki fazla boş vaktim olmayacak.

Purtroppo non avrò molto tempo libero.

- Bu çok kötü.
- Ne yazık!
- Vah vah!

È un peccato.

Ne yazık ki, yardım çok geç geldi.

- Sfortunatamente, l'aiuto è arrivato troppo tardi.
- Sfortunatamente, l'aiuto arrivò troppo tardi.

Ne yazık ki, şu anda çok meşgulüm.

- Sfortunatamente, sono troppo impegnato in questo momento.
- Sfortunatamente, sono troppo impegnata in questo momento.
- Sfortunatamente, sono troppo occupato in questo momento.
- Sfortunatamente, sono troppo occupata in questo momento.

Ne yazık ki, bazı insanlar rahatsız edildi.

Sfortunatamente, alcune persone sono state offese.

Ne yazık ki, bu şeyler zaman alır.

Sfortunatamente, queste cose prendono tempo.

Ne yazık ki bu bir seçenek değil.

- Sfortunatamente, non è un'opzione.
- Sfortunatamente, quella non è un'opzione.

Ne yazık ki, o kadar basit değil.

Sfortunatamente, non è così semplice.

Ne yazık ki, hiç kimse bize söylemedi.

Purtroppo non c'era nessuno a dircelo.

Ne yazık ki Tom bugün bizimle olamayacak.

È un peccato che Tom non sia in grado di essere con noi oggi.

Ne yazık ki, birkaç yolcu felaket atlattı.

Sfortunatamente, pochi passeggeri sopravvissero alla catastrofe.

Ne yazık ki mülteci kampları, Mumbai'nin kenar mahalleleri,

Come, sfortunatamente, i campi dei rifugiati,

Ne yazık ki bugün seninle öğle yemeği yiyemeyeceğim.

Sfortunatamente oggi non potrò pranzare con te.

Ne yazık ki anne foklar tarafından bu ekstra mesafeye

Purtroppo, le calorie bruciate dalle otarie madri

Ne yazık ki tıpkı tehlikeli bir uyku ilacı gibi,

Sfortunatamente, come un pericoloso oppiaceo,

- Ne yazık ki hat meşgul
- Korkarım ki hat meşgul.

Temo che la linea sia occupata.

- Maalesef, söylenti gerçektir.
- Ne yazık ki, o söylenti doğru.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Esperanto herkese aittir. Ne yazık ki bunu herkes bilmiyor.

L'esperanto appartiene a tutti. Sfortunatamente, non tutti lo sanno.

Ne yazık ki, gıda malzemeleri, kış sonundan önce bitti.

Sfortunatamente, le riserve di cibo finirono prima della fine dell'inverno.

Dün ne yazık ki çok sıkıcı bir kitap okudum.

Ieri ho letto un libro che, sfortunatamente, era molto noioso.

Esperanto herkese aittir. Ne yazık ki herkes onu bilmiyor.

L'esperanto appartiene a tutti. Sfortunatamente, non tutti lo sanno.

Ne yazık ki, ben çok iyi bir dansçı değilim.

- Purtroppo, non sono un ballerino molto bravo.
- Purtroppo, non sono una ballerina molto brava.

Ne yazık ki ormanlar bu alanı sağlamak için yok ediliyor

Sfortunatamente, spesso le foreste sono distrutte per produrlo,

Ne yazık ki, benim doğum günüm bir yılda sadece bir kez.

- Sfortunatamente il mio compleanno è solo una volta all'anno.
- Sfortunatamente il mio compleanno è soltanto una volta all'anno.
- Sfortunatamente il mio compleanno è solamente una volta all'anno.

Ne yazık ki, komşum bir trafik kazası geçirdi ve komaya girdi.

Purtroppo, il mio vicino ha avuto un incidente stradale ed è caduto in coma.

- Maalesef bu şarkının sözlerini bulamıyorum.
- Ne yazık ki bu şarkının güftesini bulamıyorum.

Purtroppo non riesco a trovare il testo di questa canzone.

Kitabı kütüphanede bulamadım, bu yüzden almaya karar verdim. Ne yazık ki çok pahalıydı. Ancak ben onu internette buldum.

Non ho trovato il libro nella biblioteca, per cui ho deciso di comprarlo. Sfortunatamente era molto costoso. Tuttavia, l'ho trovato su Internet.