Translation of "Yaptığımızı" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Yaptığımızı" in a sentence and their italian translations:

Biz yaptığımızı severiz.

- Amiamo quello che facciamo.
- Noi amiamo quello che facciamo.
- Amiamo ciò che facciamo.
- Noi amiamo ciò che facciamo.

- Ne yaptığımızı biliyor musun?
- Ne yaptığımızı biliyor musunuz?

- Sai cosa abbiamo fatto?
- Sa cosa abbiamo fatto?
- Sapete cosa abbiamo fatto?
- Lo sai cosa abbiamo fatto?
- Lo sa cosa abbiamo fatto?
- Lo sapete cosa abbiamo fatto?

- Yaptığımızı onlara söylememiz gerekiyor mu?
- Yaptığımızı onlara söylemeli miyiz?

Dovremmo dire loro cosa abbiamo fatto?

Onu çoktan yaptığımızı düşünüyordum.

- Pensavo che l'avessimo già fatto.
- Io pensavo che l'avessimo già fatto.

Doğru şeyi yaptığımızı umalım.

- Speriamo di aver fatto la cosa giusta.
- Speriamo di avere fatto la cosa giusta.

Tom ne yaptığımızı biliyor.

Tom sa cosa abbiamo fatto.

Ben ne yaptığımızı unuttum.

- Ho dimenticato cosa stavamo facendo.
- Ho scordato cosa stavamo facendo.

Onu yaptığımızı nasıl ispatlayacaksın?

Come dimostrerai che lo abbiamo fatto noi?

Burada ne yaptığımızı bana söyle.

- Dimmi cosa stiamo facendo qui.
- Dimmi cosa stiamo facendo qua.
- Mi dica cosa stiamo facendo qui.
- Mi dica cosa stiamo facendo qua.
- Ditemi cosa stiamo facendo qui.
- Ditemi cosa stiamo facendo qua.

Hiç kimse onu yaptığımızı görmedi.

- Nessuno ci ha visti farlo.
- Nessuno ci ha visti farla.
- Nessuno ci ha viste farlo.
- Nessuno ci ha viste farla.

Tom bunu neden yaptığımızı anlamıyor.

- Tom non capisce perché stiamo facendo questo.
- Tom non capisce perché noi stiamo facendo questo.

Ne yaptığımızı düşünürken yalnızca bunu hatırlayın.

Ricordiamoci questo, quando pensiamo a ciò che stiamo facendo.

Tom burada ne yaptığımızı bilmek istiyor.

Tom vuole sapere cosa stiamo facendo qui.

Ne yaptığımızı bilseydik buna araştırma denmezdi, değil mi?

Se sapessimo cosa stavamo facendo, non si chiamerebbe ricerca, vero?

Sizlerle onu neden yaptığımızı ve sizin için ne anlama geldiğini

Dunque vorrei condividere con voi perché l'abbiamo costruito