Translation of "Parlak" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Parlak" in a sentence and their hungarian translations:

Ay parlak.

A hold fényes.

O parlak.

Ez fényes.

Bu parlak.

- Ez kiváló.
- Ez ragyogó.

Ay parlak parlıyor.

Fényesen ragyog a Hold.

Parlak tarafa bak.

Nézd a jó oldalát!

Güneş bugün parlak.

Csak úgy ragyog ma a nap.

Parlak renkleri severim.

A világos színeket szeretem.

Dolunay en parlak hâlinde.

A telihold most a legfényesebb.

Parlak bir geleceğin var.

Ragyogó jövőd van.

O parlak bir fikir.

Ez egy briliáns ötlet.

Tom parlak bir çocuk.

Tom okos gyerek.

- Parlak bir gelecek sizi bekliyor.
- Parlak bir gelecek seni bekliyor.

Fényes jövő vár rád.

parlak neon bir poster var.

amely arra emlékeztet minket, hogy "elfogadjuk" a jót.

O parlak bir geleceğe sahiptir.

Fényes jövő vár rá.

Güneş parlak bir şekilde parladı.

Ragyogott a nap.

Parlak bir fikir ileri sürdüm.

Egy ragyogó ötletem támadt.

Mary parlak bir genç avukattır.

Mary egy zseniális, fiatal ügyvédnő.

Aklıma parlak bir fikir geldi.

Egy csodás ötlet jutott eszembe.

Tom parlak bir şey buldu.

Tomi talált valami csillogó tárgyat.

Ardından disko topundan gelen parlak noktalar

aztán a diszkógömb fényes pontjait,

İri ve parlak gözlerinin içine baktım

Belenéztem nagy, csillogó szemeibe.

Bu kuşun parlak bir tüyü var.

Ennek a madárnak fényes a tolla.

Pekala, öncelikle rengi parlak ve capcanlı yapın

Rendben, először is képzelj el egy világos és élénk színt.

En parlak yıldızların en yüksek sesli olduğunu

A legfényesebb a leghangosabb,

Parlak dolunayın altında... ...ailesinden normalden fazla uzaklaşıyor.

A világító telihold fényében a szokásosnál távolabb merészkedik a szüleitől.

Ormandaki bu parlak yeni şeyi fark etti.

Látta ezt a fényes, új dolgot az erdőben.

Tom parlak zekâlı genç bir bilim adamıdır.

Tamás egy fenomenális ifjú tudós.

Fakat yüksek sesler ve parlak ışıklar kafa karıştırıcı.

De a sok zaj, az éles fények megnehezítik a tájékozódást.

Yükselen güneş gökyüzünü parlak bir renk karışımıyla süsledi.

A lemenő nap gyönyörű színpompában tette meg az utolsó szakaszt.

- Bu parlak bir plan.
- Bu dâhice bir plan.

Ez egy zseniális terv.

Bu nedenle yalnız, parlak beyaz bir kurt gibi görünür.

így egy magányos, csillogó fehér farkas formájában jelenik meg.

Parlak yıldızlar ile takımyıldızlarının. Böylece nokta atışıyla yerini bulur.

a világító csillagokat és állásukat... hogy hibátlan pontossággal tudjon eligazodni.

Tom parlak zırhlı bir şövalye gibi beni kurtarmaya geldi.

Tom úgy érkezett a segítségemre, mint egy lovag csillogó pácélban.

Ama bu gece Ay parlak. O yüzden flamingoların şansı var.

De a hold fénye ma este erős. A flamingók nem esélytelenek.

Ve daha iyi ve parlak bir gelecek görüşümüzü karartmasına izin verdik.

és elhomályosítsa egy jobb és fényesebb jövő képét.

Oğlumuzun çok parlak olduğunu düşünüyoruz. Elbette ki önyargıyla böyle düşünüyor olabiliriz.

Úgy gondoljuk, hogy a fiunk nagyon okos. Természetesen nem kizárt, hogy elfogultak vagyunk.

Tom pantolonunun paçalarını sıvadı böylece insanlar onun parlak kırmızı çoraplarını görebildi.

Tom felhajtotta a nadrágja szárát, hogy mindenki láthassa az élénkpiros zokniját.

Yapraklar hafif bir rüzgarla öyle salınıyordu ki parlak ışık huzmeleri gökyüzünden yere doğru adeta göz kırparak düşüyordu

S amint egy gyengéd szellő a levelek susogását idézte elő, ragyogó fénycsóvák pajkosan szökdelve megcsillantak közöttük.