Translation of "Sonuna" in German

0.010 sec.

Examples of using "Sonuna" in a sentence and their german translations:

Masanın sonuna otur!

Nimm am Tischende Platz!

Sonuna kadar kalıyorum.

Ich werde bis zum Ende bleiben.

Birini sonuna kadar savunmak veya sonuna kadar kötülemek

einen bis zum Ende oder das Böse bis zum Ende verteidigen

- Bir çağın sonuna geliyoruz.
- Bir dönemin sonuna geliyoruz.

Wir erreichen das Ende einer Ära.

- Tedaviyi sonuna kadar tamamlamalısınız.
- Tedaviyi sonuna kadar uygulamalısınız.

Sie müssen die Behandlung bis zum Ende durchführen.

- Biz sonuna kadar mücadele edeceğiz.
- Sonuna kadar mücadele edeceğiz.

Wir kämpfen bis zum Letzten.

Yahu sonuna yetiştik böyle

Wir haben das Ende erreicht

Onlar sonuna kadar savaştılar.

Sie kämpften bis zum Schluss.

Kapı sonuna kadar açıktı.

Die Tür stand sperrangelweit offen.

Oyunun sonuna kadar kalalım.

Lass uns bis zum Ende des Spieles bleiben.

Neden sonuna kadar kalmadın?

Warum bist du nicht bis zum Ende geblieben?

Sonuna kadar devam edeceğiz.

Wir werden bis zum Ende durchhalten.

Partinin sonuna kadar kalmalıydık.

Wir hätten bis zum Ende der Party bleiben sollen.

Tam sonuna kadar vazgeçme.

Man soll niemals aufgeben bis zum Ende.

çeksinler yahu sonuna kadar çeksinler

Lassen Sie sie es bis zum Ende nehmen

Gün sonuna kadar cevabını istiyorum.

- Ich will deine Antwort bis zum Ende des Tages.
- Ich will Ihre Antwort bis zum Ende des Tages.

Lütfen cümlenin sonuna nokta koy.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

O, sonuna kadar mücadele etti.

Er kämpfte bis zum Schluss.

Caddenin sonuna kadar dümdüz git.

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.

Tom sıranın sonuna yakın duruyordu.

Tom stand fast am Ende der Warteschlange.

Onları hafta sonuna kadar almalısın.

Sie sollten gegen Wochenbeginn ankommen.

Sonuna kadar beklemek zorunda değilsin.

Du musst nicht bis zum Schluss warten.

Oyunu başından sonuna kadar izledim.

Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.

Cümlenin sonuna nokta koymayı unutmuşum.

Ich habe am Ende des Satzes den Punkt vergessen.

- Kesinlikle katılıyorum.
- Sonuna kadar varım.

Ich bin ganz dafür.

Sonuna kadar kalmak zorunda değilsiniz.

Du musst nicht bis zum Ende bleiben.

Biri cümlenin sonuna nokta koymalı.

Am Satzende muss man einen Punkt setzen.

Hikayeyi başından sonuna kadar biliyorum.

Ich kenne die Geschichte von Anfang bis Ende.

Tom filmin sonuna doğru uyandı.

Tom wachte kurz vor Ende des Filmes auf.

Çekilen zahmete sonuna kadar değmişti.

Das war die Mühe wirklich wert.

Çağrısının sonuna fazladan bir ses ekliyor.

Er endet seinen Ruf mit einem Triller.

Ben sözlüğü başından sonuna kadar okudum.

Ich habe das Wörterbuch komplett durchgelesen.

Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.

Ich brauche Ihre Antwort bis heute Abend.

Yağmur mevsimi haziran sonuna doğru başlar.

Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.

Bu kitabı yıl sonuna kadar okuyacağız.

Wir werden dieses Buch bis zum Ende des Jahres lesen.

Haftanın sonuna kadar bunu yaptırabilir miyiz?

Werden wir damit bis zum Ende der Woche fertig?

Lütfen cümlenizin sonuna bir nokta ekleyin.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Ben sonuna kadar mücadeleye niyet ediyorum.

Ich werde kämpfen bis zum Schluss.

- Lütfen ayın sonuna kadar raporu teslim edin.
- Lütfen ayın sonuna kadar raporunu teslim et.

- Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Ende des Monats ein!
- Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Monatsende ein!

Bu yoruma ben de sonuna kadar katılıyorum

Ich stimme diesem Kommentar bis zum Ende zu

Onun yokluğu toplantının sonuna kadar gözlerden kaçtı.

- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand ihre Abwesenheit.
- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung endete, bemerkte niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Çift, ​​sonuna kadar mutlu bir hayat yaşadı.

Das Paar lebte glücklich bis zu seinem Ende.

Ay sonuna kadar bütün parasını harcamış olacak.

Er wird all sein Geld am Ende des Monats ausgegeben haben.

Bana başından sonuna kadar bir hikaye anlat.

Erzähl mir eine Geschichte vom Anfang bis zum Ende.

Bir sorunun sonuna soru işareti koyman gerekir.

Am Ende einer Frage muss man ein Fragezeichen setzen.

Yapım çalışmaları 1854 yılının sonuna kadar sürdü.

Die Bauarbeiten dauerten bis zum Ende des Jahres 1854.

Hafta sonuna kadar halledecek çok işim var.

Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.

Soğuk havanın hafta sonuna kadar sürmesi bekleniyor.

Das kalte Wetter soll bis zum Wochenende anhalten.

Bu ayın sonuna kadar bu işi bitireceksin.

- Sie müssen bis Monatsende mit dieser Arbeit fertig sein.
- Du musst bis zum Ende des Monats mit dieser Arbeit fertig sein.

Toplantının sonuna kadar kimse yokluğunu fark etmedi.

Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand ihre Abwesenheit.

S*ktir et, bu kadar. Sonuna geldik.

Sch* drauf, das war's; damit ist es aus.

Hafta sonuna kadar bitirecek çok işim var.

Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.

Sen hiç dünyanın sonuna kadar gittin mi?

Warst du schon mal am Ende der Welt?

Tom Mary'nin sonuna kadar hapiste kalmamasını umuyor.

Tom hofft, dass Maria nicht im Gefängnis landet.

İşi hızlandır ve bu hafta sonuna onu bitir.

Sieh dir das noch einmal an, und bring es diese Woche zu Ende!

- Bu sonuna kadar asla gitmez.
- Bu asla bitmeyecek.

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam gün çalışıyorum.

Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.

En geç ayın sonuna kadar evi boşaltmamız gerekiyor.

Wir müssen das Haus spätestens bis zum Ende des Monats räumen.

Bu çalışma kesinlikle hafta sonuna kadar devam edecek.

Diese Arbeiten werden sicher bis zum Wochenende dauern.

Umarım bu güzel hava hafta sonuna kadar sürer.

Ich hoffe, dass das schöne Wetter bis zum Wochenende anhält.

Senin cümlenin sonuna bir nokta ekleyebilir misin, lütfen?

Am Ende des Satzes bitte einen Punkt setzen.

Okyanusların önümüzdeki yüzyılın sonuna kadar 50 santimetre yükselmesi bekleniyor.

Man rechnet mit einem Anstieg der Weltmeere um 50 Zentimeter bis zum Ende des nächsten Jahrhunderts.

Toplantının sonuna kadar hiç kimse orada olmadığımı fark etmedi.

Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.

Böylece, evlenmediler ve mutlu mesut ömürlerinin sonuna kadar yaşadılar.

- Drum heirateten sie nicht und lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage.
- Und sie heirateten nicht und lebten glücklich bis an ihr Lebensende.

Sen her şeyi başından sonuna kadar okumak zorunda değilsin.

- Du musst das Ganze nicht von Anfang bis Ende durchlesen.
- Sie brauchen das ganze Ding nicht von vorne bis hinten durchzulesen.

Tom bu yılın sonuna kadar Boston'dan ayrılmak istediğini söyledi.

Tom sagte, er will vor Ablauf des Jahres Boston verlassen.

Tom'un ailesi sık sık ayın sonuna yakın yiyeceklerini tüketir.

Toms Familie hat am Monatsende oft nichts mehr zu essen.

Onu doktora tezi, ay sonuna kadar profesöre teslim edilmelidir.

Seine Doktorarbeit muss bis zum Ende des Monats beim Professor eingereicht sein.

Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam zamanlı olarak çalışıyorum.

Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.

- Tom sesi sona getirdi.
- Tom sesi sonuna kadar açtı.

Tom drehte die Lautstärke voll auf.

Patron sekreterine hafta sonuna kadar iyi bir fikirle gelmesini söyledi.

Der Chef sagte seinem Sekretär, er solle sich bis zum Ende der Woche etwas Gutes überlegen.

Soğuk zincir güzergâhının sonuna yaklaşıyoruz. Embarra Köyü sadece birkaç kilometre uzaklıkta.

Wir nähern uns dem Ende der Kühlketten-Route. Und das Dorf der Embarra ist nur noch wenige Kilometer entfernt.

Kayıplar korkunç - sonuna kadar savaş Sırbistan ordusunun üçte biri tarafından öldürüldü

Verluste sind entsetzlich - bis zum Ende der Krieg ein Drittel der serbischen Armee wurde getötet

Ben eylül ayı sonuna kadar bir kitapçıda tam zamanlı olarak çalışacağım.

Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.

- Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.
- Gün bitmeden önce cevabını istiyorum.

Ich brauche Ihre Antwort bis heute Abend.

Bulunmasını ve Napolyon imparatorluğu çökmeye başladığında bile sonuna kadar direniş göstermesini sağladı.

bis zum Ende Widerstand leisten musste , selbst als Napoleons Reich zusammenbrach.

Beyzbol maçı o kadar heyecan vericiydi ki, herkes en sonuna kadar kaldı.

Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.

Uzun, susuz ve sıcak bir mevsimin sonuna gelinmiş. Gündüz sıcaklıkları 40 dereceyi aşıyor.

Es ist das Ende einer langen, heißen Trockenzeit. Tagsüber herrschen Temperaturen von über 40 °C.

O zaman bir süre sonra bizim dünyanın sonuna gittiğimizde aşağıya düşmemiz gerekmez mi?

Sollten wir nicht fallen, wenn wir nach einer Weile ans Ende der Welt gehen?

"Ya bir virüs bize ne yapabilir?" diyenler varsa bu videoyu sonuna kadar izleyin.

"Was kann ein Virus mit uns machen?" Wenn jemand sagt, schau dir dieses Video bis zum Ende an.

Tüm üyeler Tatoeba'nın yıl sonuna kadar bir milyon cümleye sahip olmasını umut ediyor.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.

Yıl sonuna kadar, ilimizdeki otellerde geceyi geçiren insanların sayısı bir milyon markı geçecek.

Bis Ende des Jahres wird die Zahl derer, die in den Hotels unserer Stadt übernachtet haben, eine Million überschreiten.

Evlenmeden önce gözlerinizi sonuna kadar açık tutun ve daha sonra yarı kapalı tutun.

Halten Sie Ihre Augen vor der Hochzeit weit offen und danach halb geschlossen.

. Korkusuz ve sonuna kadar meydan okuyan o , ordusunun çoğunun yanında boğazında bir İngiliz okuyla öldü

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

- Ne olursa olsun acı sona kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
- Ne olursa olsun sonuna kadar ilkelerime bağlı kalacağım.

Was auch immer geschieht, ich werde bis zum bitteren Ende an meinen Prinzipien festhalten.

Anlayışın için çok teşekkürler. Beni sabırlı bir şekilde sonuna kadar dinledin. Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.

Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.

Tom tüm cümlelerin sonuna doğru onu bu kadar çekenin ne olduğunu merak ediyordu, ve düşündü: "Bana gel, Mary!"

Tom fragte sich, was sie an all den Satzenden so anziehend fand und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"

Bizlerin daha fazla hafta sonuna, daha fazla çikolataya, daha fazla sevgiye, daha fazla ayakkabıya ve daha az pazartesilere ihtiyacı var.

Wir brauchen mehr Wochenende, mehr Schokolade, mehr Liebe, mehr Schuhe und viel weniger Montage.