Translation of "Söylediğimi" in German

0.010 sec.

Examples of using "Söylediğimi" in a sentence and their german translations:

Söylediğimi unut.

Vergiss, was ich sagte.

Söylediğimi geri alacağım.

Ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe.

Gerçeği söylediğimi biliyorsun.

- Du weißt, dass ich die Wahrheit sage.
- Sie wissen, dass ich die Wahrheit sage.

Ne söylediğimi biliyorum.

Ich weiß, was ich sage.

Sadece söylediğimi yap.

Tu einfach, was ich sage!

Dün söylediğimi unut.

- Vergiss, was ich gestern gesagt habe.
- Vergesst, was ich gestern gesagt habe.
- Vergessen Sie, was ich gestern gesagt habe.

Sana söylediğimi unutma.

Merke dir, was ich dir sage!

Onu söylediğimi hatırlamıyorum.

Ich erinnere mich nicht daran, das gesagt zu haben.

Söylediğimi dikkatlice dinle.

Hör genau zu, was ich sage!

Onu söylediğimi sanmıyorum.

Ich glaube nicht, dass ich das gesagt habe.

Tom söylediğimi dinlemedi.

Tom hörte nicht auf das, was ich sagte.

Lütfen söylediğimi aklında tut.

Bitte erinnere dich meiner Worte.

Lütfen söylediğimi dikkatlice dinle.

Hör mir genau zu.

Ne söylediğimi duyuyor musunuz?

- Hörst du, was ich sage?
- Hören Sie, was ich sage?

Tom'a selam söylediğimi söyle.

Grüß Tom von mir.

Sana söylediğimi onlara söyle.

Sage ihnen weiter, was ich dir gesagt habe!

Sana gelmemeni söylediğimi düşündüm.

- Ich dachte, ich hätte dir gesagt, dass du nicht kommen sollst.
- Ich dachte, ich hätte Ihnen gesagt, dass Sie nicht kommen sollen.

Yatmaya gitmeni söylediğimi düşündüm.

Ich sagte dir doch, doch sollest schlafen gehen!

Bir şey söylediğimi unut.

Glaube bloß nicht, dass ich etwas sage!

Keşke söylediğimi geri alabilsem.

Ich wünschte, ich könnte zurücknehmen, was ich gesagt habe.

Sana söylediğimi anlıyor musun?

Verstehst du, was ich dir sage?

Daha önce söylediğimi kastettim.

Ich meinte es ernst, was ich letztens sagte.

Bence söylediğimi yanlış anladın.

Ich glaube, du hast das, was ich sagte, missverstanden.

Onu söylediğimi Tom'a söyleme.

Sag Tom nicht, dass ich das gesagt habe.

Ona ne söylediğimi düşünüyorsun?

- Was glaubst du, was ich ihm gesagt habe?
- Was glauben Sie, was ich ihm gesagt habe?
- Was glaubt ihr, was ich ihm gesagt habe?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

- Verstehst du, was ich gesagt habe?
- Verstehen Sie, was ich sage?
- Verstehst du, was ich sage?

Sana söylediğimi tam olarak yapmalısın.

Du musst genau das tun, was ich dir sage.

Sana yolumdan çıkmanı söylediğimi sandım.

Ich habe dir doch gesagt, dass du mir aus dem Weg gehen sollst!

Tom'un kilolu olduğunu söylediğimi düşündüm.

Du hast doch gesagt, Tom sei übergewichtig.

Yalan söylediğimi düşünüyorsun değil mi?

Du denkst, dass ich lüge, nicht wahr?

Tom'a ne söylediğimi duydun mu?

- Hast du gehört, was ich zu Tom gesagt habe?
- Habt ihr gehört, was ich zu Tom gesagt habe?
- Haben Sie gehört, was ich zu Tom gesagt habe?

Tom ne söylediğimi anlıyor mu?

Versteht Tom, was ich sage?

Ama ne söylediğimi anlamanı istiyorum.

Aber ich will, dass du verstehst, was ich sage.

Sana dün ne söylediğimi unutma.

- Erinnere dich an das, was ich dir gestern gesagt habe.
- Denk daran, was ich dir gestern gesagt habe.

Lütfen bir şey söylediğimi unut.

- Vergiss bitte, dass ich etwas gesagt habe!
- Vergesst bitte, dass ich etwas gesagt habe!
- Vergessen Sie bitte, dass ich etwas gesagt habe!

Sana dün ne söylediğimi hatırla.

- Erinnere dich an das, was ich dir gestern gesagt habe.
- Denk daran, was ich dir gestern gesagt habe.

"Ne söyledin?" "Ne söylediğimi düşünüyorsun?"

„Was hast du gesagt?“ – „Was glaubst du denn, was ich gesagt habe?“

Buraya gelmemeni sana söylediğimi düşündüm.

Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht kommen.

Sana bunu yapmamanı söylediğimi düşünmüştüm.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das nicht sollst!

Az önce söylediğimi tekrar edeyim.

Lass mich wiederholen, was ich gerade gesagt habe.

Zaten sana yatmanı söylediğimi düşündüm.

Ich habe dir doch bereits gesagt, dass du ins Bett gehen sollst!

Öyle bir şey söylediğimi hatırlamıyorum.

Ich kann mich nicht erinnern, dergleichen gesagt zu haben.

Neden ona yalan söylediğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, warum ich ihn angelogen habe.

Ona neden yalan söylediğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, warum ich sie angelogen habe.

Onu yeterince açık söylediğimi tahmin ediyorum.

- Ich meine, dass ich das ziemlich deutlich gesagt habe.
- Ich meine, ich habe das ziemlich deutlich gesagt.

Sana kapıyı kapalı tutmanı söylediğimi düşündüm.

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Türe schließen sollst!

Sana bilgisayarımdan uzak kalmanı söylediğimi düşündüm.

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Finger von meinem Computer lassen sollst!

Tom, sana odanı temizlemeni söylediğimi sanıyordum.

Tom, ich habe dir doch gesagt, dass du dein Zimmer aufräumen sollst!

- Böyle söylediğimi hatırlamıyorum.
- Öyle dediğimi anımsamıyorum.

- Ich erinnere mich nicht daran, dass ich das gesagt hätte.
- Ich erinnere mich nicht daran, das gesagt zu haben.

Tom benim ona yalan söylediğimi biliyor.

Tom weiß, dass ich ihn angelogen habe.

Sana söylediğimi tam olarak yapman gerek.

- Du musst genau das tun, was ich dir sage.
- Sie müssen genau das tun, was ich Ihnen sage.
- Ihr müsst genau das tun, was ich euch sage.

Sana oraya asla yalnız gitmemeni söylediğimi düşündüm.

Ich habe dir doch gesagt, dass du dort niemals allein hingehen sollst!

Ofisteyken beni asla aramaman gerektiğini söylediğimi sandım.

- Ich dachte, ich hätte dir gesagt, dass du mich niemals anrufen sollst, wenn ich im Büro bin.
- Ich habe dir doch gesagt, dass du mich nie im Büro anrufen sollst.

Tom sana bunu söylediğimi öğrenirse, çok kızar.

Wenn Tom erfährt, dass ich dir das gesagt habe, wird er sehr wütend sein.

Sana artık onu yapmanı istemediğimi söylediğimi sanıyordum.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das nicht mehr sollst.

Eğer Tom bunu sana benim söylediğimi duyarsa, beni öldürür.

- Wenn Tom dahinterkommt, dass ich dir das gesagt habe, bringt er mich um.
- Wenn Tom dahinterkommt, dass ich euch das gesagt habe, bringt er mich um.
- Wenn Tom dahinterkommt, dass ich Ihnen das gesagt habe, bringt er mich um.

Eğer Mary bunu benim sana söylediğimi anlarsa, öfkeden deliye döner.

Wenn Maria erfährt, dass ich dir das gesagt habe, rastet sie aus.

"Neden gülüyorsun?" "Ben senin yalanlarına gülüyorum." "Yalan söylediğimi nasıl biliyor sun?"

„Warum lachst du?“ – „Ich lache über deine Lügen!“ – „Woher willst du wissen, dass ich lüge?“

Ne söylediğimi sandığını anladığını düşündüğünü biliyorum fakat duyduğunun benim demek istediğimin olmadığını anladığından emin değilim.

Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.