Translation of "Olduğuma" in German

0.006 sec.

Examples of using "Olduğuma" in a sentence and their german translations:

Burada olduğuma inanamıyorum.

Ich kann nicht glauben, dass ich hier bin.

Orada olduğuma memnunum.

Ich bin froh, dass ich da war.

Hatalı olduğuma inanıyorum.

- Ich glaube, ich hatte nicht recht.
- Ich glaube, ich lag falsch.

Seninle birlikte olduğuma memnunum.

Ich bin froh, bei dir zu sein.

Bir öğretmen olduğuma pişmanım.

- Ich bereue, Lehrer geworden zu sein.
- Ich bereue, Lehrerin geworden zu sein.

Tekrar burada olduğuma inanamıyorum.

Ich kann nicht glauben, dass ich schon wieder hier bin.

Gerçekten burada olduğuma inanamıyorum.

Ich kann nicht glauben, dass ich wirklich hier bin.

Tom'un arkadaşı olduğuma memnunum.

Ich bin froh, dass ich mit Tom befreundet bin.

Burada olduğuma mutluyum, Tom.

Ich freue mich, hierzusein, Tom!

Ben grip olduğuma inanıyorum.

Ich glaube, ich bekomme eine Erkältung.

Bir erkek olduğuma memnunum.

Ich bin froh, ein Mann zu sein.

Ben haklı olduğuma eminim.

Ich bin mir meiner Sache sicher.

Burada olduğuma çok mutluyum.

- Es ist mir eine große Freude, hier zu sein.
- Ich bin sehr froh, hier zu sein.

Gerçekten burada olduğuma mutluyum.

Ich bin wirklich froh, hier zu sein.

Ben haklı olduğuma inanıyorum.

Ich glaube, ich bin im Recht.

Yakında haklı olduğuma ikna edileceksin.

Du wirst bald davon überzeugt sein, dass ich Recht habe.

Seninle aynı fikirde olduğuma inanamıyorum.

- Ich kann nicht glauben, dass ich dir zustimme.
- Ich kann nicht glauben, dass ich mit Ihnen einer Meinung bin.

Bu yıl mezun olduğuma inanamıyorum.

Ich kann nicht glauben, dass ich in diesem Jahr meinen Abschluss machen werde.

Ben haklı olduğuma ikna oldum.

Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Ne kadar gerizekalı olduğuma inanamıyorum.

Ich kann nicht fassen, was ich doch für ein Dummkopf war!

Ben buraya ait olduğuma inanıyorum.

Ich glaube, dass ich hierhergehöre.

Haklı olduğuma yakında ikna olacaksın.

Du wirst schon bald überzeugt sein, dass ich recht habe.

Lütfen burada olduğuma kimseye söyleme.

Bitte sage niemandem, dass ich hier war.

Kazaya sebep olduğuma son derece pişmanım.

Es tut mir sehr leid, den Unfall verursacht zu haben.

Riski almak zorunda olduğuma karar verdim.

Ich kam zu dem Schluss, das Risiko in Kauf zu nehmen.

Artık kayıtlı olduğuma göre ne yapmam gerekiyor?

Was mache ich jetzt, da ich angemeldet bin?

- Bugün nerede olduğuma bak.
- Bak bugün neredeyim.

Schau mal, wo ich heute bin.

Fransa'daki en dürüst politikacılardan biri olduğuma inanıyorum.

Ich glaube, dass ich einer der ehrlichsten Politiker Frankreichs bin.

Pazar günü bir sınava girmek zorunda olduğuma inanamıyorum!

Ich kann nicht glauben, dass ich am Sonntag eine Klausur schreiben muss!

Sen ne dersen de ben haklı olduğuma ikna oldum.

- Egal, was du sagst, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
- Egal, was ihr sagt, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
- Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Neden özür dilemek zorunda olduğuma dair herhangi bir neden görmüyorum.

- Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.
- Ich sehe überhaupt keinen Grund, mich zu entschuldigen.
- Ich sehe nicht ein, weshalb ich mich entschuldigen soll.