Translation of "Durumdan" in German

0.006 sec.

Examples of using "Durumdan" in a sentence and their german translations:

- Beni durumdan haberdar et.
- Beni durumdan haberdar edin.

- Sag mir Bescheid, wie es läuft!
- Sagen Sie mir Bescheid, wie es läuft!

Bu durumdan hoşnut değilim.

Ich bin nicht erfreut über diese Lage der Dinge.

Bu durumdan yararlanmak zorundayız.

Wir müssen diese Situation ausnutzen.

Tom durumdan memnun değildi.

Tom war mit der Situation nicht zufrieden.

Bu durumdan azami şekilde yararlanmalıyız.

Wir müssen das Beste aus dieser Situation machen.

Bu adam bu durumdan kurtulabilmek için

Dieser Mann kann aus dieser Situation herauskommen

Adam Ellie'yi tehlikeli bir durumdan kurtardı.

Der Mann befreite Ellie aus einer gefährlichen Situation.

Şimdiki durumdan bir çıkış yolu arıyoruz.

Wir suchen nach einem Weg aus unserer gegenwärtigen Lage.

Fakat ilk defa zenginlerde bu durumdan etkileniyor

Aber zum ersten Mal in den Reichen ist diese Situation betroffen

Bu durumdan kurtulmanın bire yöntemi ise sadece şu

Der einzige Weg, um diese Situation loszuwerden, ist genau dies

Beyaz Rusya'da yaşıyorum ve bu durumdan gurur duyuyorum.

Ich lebe in Weißrussland und ich bin stolz darauf.

Tom ve Mary her ikisi de bu durumdan olabildiğince yararlanmaya kararlıydı.

Tom und Maria sind beide entschlossen, das Beste aus dieser Situation zu machen.