Translation of "Kurtardı" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kurtardı" in a sentence and their french translations:

Hayatımı kurtardı.

Ça m'a sauvé la vie.

Onlar bizi kurtardı.

- Ils nous ont sauvés.
- Elles nous ont sauvés.

O hepimizi kurtardı.

- Il nous a tous sauvés.
- Il nous a toutes sauvées.
- Il nous sauva tous.
- Il nous sauva toutes.

Tom hayatımı kurtardı.

Tom m'a sauvé la vie.

O, durumu kurtardı.

Il a récupéré la situation.

O, prensesi kurtardı.

Il sauva la princesse.

Tom, Mary'yi kurtardı.

- Tom a sauvé Marie.
- Tom a secouru Marie.

Tom yaşamını kurtardı.

Tom vous a sauvé la vie.

Tom hepimizi kurtardı.

Tom nous a tous sauvés.

Doktor hayatımı kurtardı.

- Le docteur m'a sauvé la vie.
- Le médecin m'a sauvé la vie.

- Tom çok sayıda hayat kurtardı.
- Tom bir sürü hayat kurtardı.
- Tom bayağı hayat kurtardı.

Tom a sauvé de nombreuses vies.

Ve dünyayı kıyametten kurtardı.

et sauvé le monde de l'apocalypse.

Bizi UFO'lar mı kurtardı?

Les ovnis nous ont-ils sauvés?

Tom onu yangından kurtardı.

Tom la sauva des flammes.

İlaç onun hayatını kurtardı.

Le médicament sauva sa vie.

Köpek kızın hayatını kurtardı.

Le chien a sauvé la vie de la fille.

O beni tehlikeden kurtardı.

- Il m'a sauvé du danger.
- Il m'a sauvée du danger.

Birisi benim hayatımı kurtardı.

Quelqu'un m'a sauvé la vie.

O benim hayatımı kurtardı.

Il m'a sauvé la vie.

Bir çocuğu boğulmaktan kurtardı.

Il a sauvé un garçon de la noyade.

Yanan evden çocuğu kurtardı.

Il a secouru l'enfant de la maison en feu.

Polis çalınan parayı kurtardı.

La police a récupéré l'argent volé.

Hava yastığı hayatımı kurtardı.

L'airbag m'a sauvé la vie.

O, bir denizci kurtardı.

Il a sauvé un marin.

İnsanlar ülkelerini düşmandan kurtardı.

Le peuple avait sauvé leur pays des ennemis.

Genç adam kızı boğulmaktan kurtardı.

Le jeune homme sauva la fille de la noyade.

Genç adam çocuğu boğulmaktan kurtardı.

Le jeune homme sauva l'enfant de la noyade.

İpi yakaladı ve kendini kurtardı.

Il s'est accroché à une corde et s'est sauvé tout seul.

Yeni ilaç onun hayatını kurtardı.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

Bir yolunu bulup kendini kurtardı.

Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.

Yaşlı adam küçük tilkiyi tuzaktan kurtardı.

Ce vieil homme a libéré le renardeau du piège.

Doktor kazada yaralanmış dört kişiyi kurtardı.

Le docteur sauva les quatre personnes blessées dans l'accident.

Kendi hayatı pahasına bebeğinin hayatını kurtardı.

Elle sauva la vie de son bébé au risque de perdre la sienne.

Kendi hayatını riske atarak köpeği kurtardı.

Il a sauvé le chien au péril de sa vie.

Kendi hayatı riske atarak arkadaşını kurtardı.

Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne.

O, kendi hayatı pahasına onu kurtardı.

Il l'a sauvée au prix de sa propre vie.

Asker kendi hayatı pahasına arkadaşını kurtardı.

Le soldat a sauvé son ami au prix de sa vie.

Ölüyordun ama doktor senin hayatını kurtardı.

- Vous étiez en train de mourir mais le médecin vous a sauvé la vie.
- Vous étiez en train de mourir mais le toubib vous a sauvé la vie.
- Tu étais en train de mourir mais le médecin t'a sauvé la vie.
- Tu étais en train de mourir mais le toubib t'a sauvé la vie.

O, ejderhayı öldürdü ve prensesi kurtardı.

Il tua le dragon et sauva la princesse.

Doktor kazaya karışan dört kişiyi kurtardı.

Le médecin a sauvé les quatre personnes impliquées dans l'accident.

Kendi yaşamını riske atarak çocuğu kurtardı.

Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie.

Bu köpek şu küçük kızın hayatını kurtardı.

Ce chien a sauvé la vie de cette fillette.

Cesur şövalye, güzel prensesi kötü ejderhadan kurtardı.

Le courageux chevalier sauva la belle princesse du dragon maléfique.

O, kendi hayatı pahasına boğulan çocuğu kurtardı.

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

Cesur itfaiyeci yanan evden bir erkek çocuğu kurtardı.

Le pompier courageux a sauvé le garçon en le tirant de la maison en flammes.

Köprü onları bir sürü zaman ve sorundan kurtardı.

Le pont leur a fait gagner pas mal de temps et épargné beaucoup de soucis.

O bana suni teneffüs yaptırdı ve hayatımı kurtardı.

Elle m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

Bir tente onun düşüşünü kırdı ve onun hayatını kurtardı.

Un auvent amortit sa chute et lui sauva la vie.

- DNA testi onu tüm suçlamalardan temizledi.
- DNA testi onu tüm suçlamalardan kurtardı.

Le test ADN l'a blanchi de toutes les accusations.