Translation of "Yakındı" in French

0.006 sec.

Examples of using "Yakındı" in a sentence and their french translations:

O yakındı.

C'était moins une.

Bir iş bulamamaktan yakındı.

Il se plaignit de ne pouvoir trouver un emploi.

Tom aşırı gürültüden yakındı.

- Tom s'est plaint du bruit excessif.
- Tom se plaignait du bruit excessif.

Oda arkadaşım gürültüden yakındı.

- Mon compagnon de chambrée s'est plaint du bruit.
- Ma compagne de chambrée s'est plainte du bruit.
- Mon camarade de chambrée s'est plaint du bruit.
- Ma camarade de chambrée s'est plainte du bruit.

Tom yüksek fiyatlardan yakındı.

Tom s'est plaint des prix élevés.

Önceleri, Hintliler cana yakındı.

Au début, les Indiens furent amicaux.

O, bir baş ağrısından yakındı.

- Elle s'est plainte d'une migraine.
- Elle s'est plainte d'un mal de tête.

Bu otel göle çok yakındı.

Cet hôtel était très proche du lac.

O otel göle çok yakındı.

Cet hôtel était très proche du lac.

Herkes yeni kıza karşı cana yakındı.

Tout le monde était gentil avec la nouvelle fille.

Okumak için yeterli zamanı olmadığından yakındı.

- Il se plaint de ne pas avoir suffisamment de temps pour lire.
- Il se plaint de ne pas avoir assez de temps pour lire.

Oyuncak bölümündeki satış elemanı oldukça sıcak ve cana yakındı.

La marchande de jouets était très avenante.

Grande Armée, Rusya'nın derinliklerine doğru ilerlerken, Ney her zaman aksiyona yakındı

Au fur et à mesure que la Grande Armée s'avançait plus profondément en Russie, Ney était toujours proche de l'action - menant des

Parsın ağzı... Belki iki buçuk santimden daha yakındı, sağ kulağımın hemen yanındaydı

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.