Translation of "Taze" in French

0.008 sec.

Examples of using "Taze" in a sentence and their french translations:

Taze görünüyordu.

- Ça avait l'air frais.
- Il avait l'air frais.
- Elle avait l'air fraîche.

Bunlar taze.

- Ceux-ci sont frais.
- Celles-ci sont fraîches.

Hafızamda hâlâ taze.

C'est encore frais dans ma mémoire.

Taze ekmek aldım.

J'ai acheté du pain frais.

Taze gıda harika.

La nourriture fraîche est merveilleuse.

Bu yumurta taze.

C'est un œuf frais.

Bulabileceğiniz en taze balık.

Vous ne trouverez pas plus frais.

Canım taze meyve istiyor.

J'ai une envie irrésistible de fruits frais.

Bu ekmek taze değil.

Ce pain n'est pas frais.

Marketten aldığım balık taze.

Le poisson que j'ai acheté au marché est frais.

Sen taze su içiyorsun.

Tu bois de l'eau fraîche.

Taze ekmeğin kokusunu seviyorum.

J'aime l'odeur du pain chaud.

Karda taze izler var.

Dans la neige il y a des traces fraîches.

Taze ye, Fransızca ye.

Consommez frais, consommez français.

Taze ıstakozun görünümü iştahımı açtı.

La vue du homard frais me donna de l'appétit.

Taze sebzeler kışın çok pahalıdır.

Les légumes frais sont très chers en hiver.

Taze ıstakoz görmek beni acıktırdı.

La vue du homard frais me donna de l'appétit.

Bir buzdolabı eti taze tutar.

Un réfrigérateur garde la viande fraîche.

Ben yalnızca taze sebzeleri yerim.

Je ne mange que des légumes frais.

Daha çok taze sebze yiyin.

Mangez plus de légumes frais.

Taze meyve, sağlığın için yararlıdır.

Les fruits frais sont bons pour ta santé.

Dağın zirvesi taze karla kaplı.

Le sommet de la montagne est couvert de neige fraîche.

En taze ekmeği nereden alabilirsin?

Où est-ce qu'on trouve le meilleur pain frais ?

Tüm bu yumurtalar taze değildir.

Tous ces œufs ne sont pas frais.

Bu yumurtalardan hiçbiri taze değil.

Aucun de ces œufs n'est frais.

Bu elmalar çok taze görünüyor.

Ces pommes semblent très fraîches.

Taze ve sağlıklı gıda üretimi sağlamak

J'ai la chance de faire partie de ces projets innovants

Taze balık, hayatta kalmak için harikadır.

Le poisson frais, c'est super comme nourriture.

Termal görüntüleme avının taze olduğunu gösteriyor.

L'imagerie thermique révèle qu'elle a tué une proie.

Masada bol miktarda taze yumurta var.

Il y a plein d'œufs frais sur la table.

Taze eti her zaman dondurmalı mısın?

Faut-il toujours congeler la viande fraîche ?

Açık hava marketinde taze ürün satılmaktadır.

Les produits frais sont vendus dans un marché en plein air.

Ben taze pişmiş ekmek kokusu seviyorum.

J'aime l'odeur du pain fraîchement cuit.

Taze çilekler sıcak kekler gibi gitti.

Les fraises nouvelles sont parties comme des petits pains.

Ürün onu taze tutmak için vakumla kapatılır.

Le produit est scellé sous vide pour le garder frais.

Biz akşam yemeğinden sonra taze meyve yedik.

- Nous mangeâmes des fruits frais après le déjeuner.
- Nous mangeâmes des fruits frais après le dîner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le déjeuner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le dîner.

O, taze sebze almak için markete gitti.

Elle est allée au marché pour acheter des légumes frais.

Biraz taze hava için dışarı çıkmak istiyorum.

Je veux aller à l'extérieur prendre une bouffée d'air frais.

Taze meyve ve sebzeler sağlığınız için yararlıdır.

Les fruits frais et les légumes sont bons pour votre santé.

Taze meyve ve sebze sağlığınız için iyidir.

Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.

Taze meyve ve sebzeler sizin için iyidir.

- Les fruits frais et les légumes sont bons pour toi.
- Les fruits frais et les légumes sont bons pour vous.

Bu kamyon Aomori'den Tokyo'ya taze meyve taşır.

Ce camion transporte de la nourriture fraiche depuis Aomori jusqu'à Tokyo.

C vitamini için taze bir limon yedim.

- Je mangeais un citron frais pour la vitamine C.
- Je mangeai un citron frais pour la vitamine C.

- Olay, hafızamızda hâlâ tazedir.
- Olay anımızda hâlâ taze.

Cet événement est encore frais dans notre mémoire.

Banyo yap! Ardından kendini taze ve rahatlamış hissedeceksin.

Prends un bain ! Après tu te sentiras frais et dispos.

İspanya'da ve Fransa'da her gün taze ekmek alırız.

En Espagne et en France, nous achetons du pain frais tous les jours.

Biz uyandığımızda büyükbabam kahvaltı için taze çörekler getirmişti.

Lorsque nous nous sommes réveillés, grand-père avait apporté des petits pains frais pour le petit déjeuner.

Kalın ağaç örtüsünün altında büyümeyen taze çimenle dolu burası.

Plein d'herbe verte qui ne pousse pas sous l'épaisse canopée,

Ben her zaman dondurulmuş olanların yerine taze sebzeler alırım.

Je n'achète que des légumes frais, jamais de légumes surgelés.

Çiçeklerin ve ağaçların temiz havaya ve taze suya ihtiyacı vardır.

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

- Leyla yeni bir başlangıç ​​istedi.
- Leyla taze bir başlangıç ​​istedi.

Layla avait envie d'un nouveau départ.

Bir bardak doğal, taze sıkılmış meyve suyu gibi bir şey yok.

Il n'y a rien de tel qu'un verre de jus naturel fraîchement pressé.

Taze krema yerine, İtalyan lor peyniri ya da İtalyan krem peyniri kullanabilirsin.

À la place de la crème fraîche, n'hésitez pas à utiliser de la ricotta ou du mascarpone.

Sekiz yıllık Bush döneminden sonra Obama'nın seçilmesi birçok kişi için bir nefes taze havaydı.

Après huit ans de Bush, l'élection d'Obama était, pour beaucoup, une bouffée d'air frais.

- Çiçeklerin ve ağaçların temiz havaya ve taze suya ihtiyacı vardır.
- Çiçek ve ağaçlar temiz hava ve taze suya ihtiyaç duyarlar.
- Çiçekler ve ağaçlar, temiz hava ve tatlı suya ihtiyaç duyarlar.

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

Paranın konuştuğu bu sert, küçük dünyada, onun hayat tarzı derin bir nefes taze hava gibi.

Dans ce monde dur et mesquin où c'est l'argent qui parle, son mode de vie est comme une bouffée d'air frais.