Examples of using "Söylemiyorum" in a sentence and their french translations:
Je ne suis pas en train de mentir.
Je ne te le dis pas.
Non, je ne chante pas.
- Je ne vais pas vous le répéter.
- Je ne vais pas te le répéter.
- Je ne dis pas que tu n'es pas belle.
- Je ne dis pas que vous n'êtes pas belle.
- Je ne dis pas que vous n'êtes pas belles.
Je ne chante plus.
Je ne chante pas.
OK, qu'est-ce que je ne dis pas ?
Je ne dis pas que c'est la même chose,
Je ne fais pas de confessions sur l'oreiller.
Je ne vais rien te dire.
- Je ne te le dirai pas.
- Je ne te le dis pas.
Je ne suis pas en train de mentir, à l'heure actuelle.
Je ne dis rien.
Je ne dis pas que vous êtes ignorant.
Non, je ne chante pas.
Je ne dis pas que ce n'est pas possible.
Je ne dis même pas notre religion
Je ne dis pas que c'est de ta faute.
Je ne dis pas que c'est faux.
Ce ne sont pas des paroles en l'air.
Je ne dis pas que c'est de ta faute.
Je ne suis pas en train de dire que sa musique est mauvaise.
Je ne dis pas que la police cause intentionnellement des dégats.
Je ne vous apprends rien.
Je ne dis pas que tes réponses sont toujours fausses.
Je ne dis pas ça seulement parce que je suis ta sœur.
Je ne dis pas qu'il y a une solution miracle pour tout le monde.
Je ne le dis pas dans un sens abstrait et générique.
- Je ne le dis pas pour te blesser mais c'est la vérité.
- Je ne le dis pas pour vous blesser mais c'est la vérité.
Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.