Translation of "Pekala" in French

0.005 sec.

Examples of using "Pekala" in a sentence and their french translations:

Pekala, gidelim.

Eh bien, allons-y.

Pekala arkadaşlar, merhaba.

Chers amis, bonjour.

Pekala,meditasyondan çıkabiliriz.

Maintenant, nous sortons de la méditation.

MT: Pekala, giriyorum.

MT : Ok, j'y vais.

Pekala, gidiyor olmalıyım.

- Bien, je dois partir.
- Bien, il faut que j'y aille.

Pekala, dikkatle dinleyin.

- Bon, écoute attentivement !
- Bon, écoutez attentivement !

Pekala herkes dinlesin.

Bon, tous, écoutez !

Pekala, işte başlıyoruz.

Bien, allons-y.

Pekala, sorun yok.

- D'ac.
- Très bien.
- Dacodac.
- Ça roule.

Pekala, dobra dobra konuşalım.

Bon, parlons franchement !

Pekala, karar verdiniz mi?

- Alors, vous êtes-vous décidé ?
- Alors, vous êtes-vous décidés ?
- Alors, as-tu décidé ?
- Eh bien, avez-vous décidé ?

Pekala, bir göz atalım.

Eh bien, jetons un œil.

Pekala, Tom, sen haklıydın.

- Eh bien, Tom, vous aviez raison.
- Eh bien, Tom, tu avais raison.

Pekala, onu seviyor musunuz?

- Alors, est-ce que vous aimez ?
- Alors, tu aimes ?

Pekala, hiç önemli değil.

D'accord, pas de problème majeur.

Pekala, herkes rahatça yerine yerleşsin,

Alors, je demanderais à tous de vous asseoir confortablement,

NHH: Pekala, Dr. Tompkins, başlayalım.

NHH : Bon, Dr Tompkins, allons-y.

Pekala... Park Chung-Hee'nin tersiydi.

Et bien... le système de PARK CHUN HEE , c'était le contraire.

Pekala, bana bir öpücük ver.

- Très bien, embrasse-moi.
- Très bien, fais-moi un bisou.

Pekala, istediğin bu, değil mi?

- Eh bien, c'est ce que vous voulez, n'est-ce pas ?
- Eh bien, c'est ce que tu veux, non ?

Pekala, efendim. Salata barı orada.

D'accord monsieur. Le bar à salade est là-bas.

Pekala, ilk soru için hazır mısınız ?

Vous êtes prêts pour la première question ?

Pekala, şimdi aklınızda bir kart olduğuna göre,

Très bien, maintenant que vous avez une carte en tête,

Pekala, öncelikle rengi parlak ve capcanlı yapın

D'abord, rendez la couleur vive et lumineuse.

Pekala, bunu sen yapmadıysan, öyleyse kim yaptı?

- Eh bien, si tu ne l'as pas fait, alors qui l'a fait ?
- Eh bien, si vous ne l'avez pas fait, alors qui l'a fait ?

Pekala, sırada Y jenerasyonu. Bunlar bizim hakkımızda öğrendiklerim.

La génération Y, voici ce que j'ai appris sur nous.

Pekala bu, gelecekteki restoran sahipleri için tüm tehlikelerin

Cela devient un restaurant qui sert de lieu d'entraînement

- Pekala, millet, kendinize hakim olun.
- Tamam arkadaşlar, sakin olun.

Bien, tout le monde reste calme !

Ve insanlar "pekala, bunlara tarih için güvenemezsin, onlar kurgu!" Diyorlar.

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

Oh pekala, işte böyle gidiyor, sadece onunla mücadele etmemiz gerekecek. '

Eh bien, c'est comme ça que ça se passe, nous devrons juste nous battre.

Pekala, onu kendi tarzınla yap fakat başarısız olursan beni suçlama.

D'accord, fais-le à ta façon, mais ne me blâme pas si tu échoues.

Pekala, otuzundan sonra işleri değiştirmek zordur bu yüzden bunu gerçekten yapmak istemiyorum.

Eh bien, il est très difficile de changer de travail après trente ans, donc je n'en ai pas vraiment envie.

Pekala, sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ya da tam tersi için. Ancak Kuzey Kore'nin hikayesi biraz farklı.

Et bien, je suis désolé de vous décevoir (ou pas) mais le cas de la Corée du Sud est un peu différent.