Translation of "Patlak" in French

0.010 sec.

Examples of using "Patlak" in a sentence and their french translations:

Bisikletimin tekeri patlak.

Mon vélo a un pneu crevé.

Epidemi patlak verdi.

Une épidémie s'est déclarée.

Bir ayaklanma patlak verdi.

Une révolte éclata.

Bisikletimin patlak lastiği var.

Mon vélo a un pneu crevé.

Bence lastiklerimden biri patlak.

Je pense qu'un de mes pneus est dégonflé.

- Savaş 1939'da patlak verdi.
- Savaş, 1939'da patlak verdi.

La guerre s'est déclenchée en 1939.

Fransız Devrim Savaşları patlak verdiğinde

Au moment où la guerre de la Révolution française éclata,

Yakında bir yangın patlak verdi.

Un incendie s'est déclaré à proximité.

Bir salgın hastalık patlak verdi.

Une épidémie s'est déclarée.

Bu savaş tesadüfen patlak vermez.

Cette guerre n'éclate pas par hasard.

- Alkış patlak verdi.
- Alkış koptu.

- Des applaudissements ont éclaté.
- Les applaudissements ont fusé.
- On a applaudi.

Gece bir yangın patlak verdi.

Un feu démarra durant la nuit.

Savaş 1939 yılında patlak verdi.

La guerre a éclaté en 1939.

Meksika'da bir devrim patlak verdi.

Une révolution a éclaté au Mexique.

Savaş her an patlak verebilir.

La guerre pourrait éclater à tout moment.

Dün gece bir yangın patlak verdi.

Un feu s'est déclaré la nuit dernière.

İkinci katta bir yangın patlak verdi.

Un feu s'est déclaré au premier étage.

Savaş patlak verdiğinde o Brittany'ye geldi.

Elle est venue en Bretagne, lorsque la guerre a éclaté.

O gece bir yangın patlak verdi.

Un incendie éclata pendant cette nuit.

Bu kamyonun bir patlak lastiği var.

Ce camion a un pneu crevé.

- Bu teker patlak.
- Bu teker delik.

Ce pneu est crevé.

ülkenin dört bir yanında protestolar patlak verdi.

des manifestations ont éclaté dans tout le pays.

Fakat 2005 yılında bir skandal patlak veriverdi

Mais en 2005, un scandale a éclaté

Personel eve gittikten sonra yangın patlak verdi.

L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.

"Biraz ateşimiz var Burada solda patlak verdi. "

"Nous avons un petit départ d'incendie sur la gauche ici."

Irak'taki savaş on yıl önce patlak verdi.

La guerre en Irak a éclaté il y a dix ans.

Dün gece mahallemde bir yangın patlak verdi.

Un feu s'est déclenché dans mon quartier la nuit dernière.

Biz Fransız Devriminin neden patlak verdiğini öğrendik.

On a appris pourquoi la révolution française a éclaté.

Bu alanda bir orman yangını patlak verdi.

Un feu de forêt se déclara dans cette zone.

1. Dünya savaşı 1914'te patlak verdi.

La première Guerre Mondiale a éclaté en 1914.

1939'da İkinci Dünya Savaşı patlak verdi.

C'est en 1939 que la Seconde Guerre mondiale éclata.

Biz gerçekten bir savaş daha patlak vermeyeceğini umuyoruz.

Nous espérons vraiment qu'il n'y aura pas une autre guerre.

Üçüncü dünya savaşının patlak verip vermeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande si une troisième guerre mondiale se déclarera.

Kısa bir barıştan sonra, savaş tekrar patlak verdi.

Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.

- Patlak bir lastiğim var.
- Kabak bir lastiğim var.

- J'ai crevé un pneu.
- J'ai un pneu crevé.

Bize 2. Dünya Savaşı'nın 1939 yılında patlak verdiği öğretildi.

On nous a enseigné que la Seconde Guerre mondiale avait commencé en 39.

- Savaş çıksa ne yaparsın?
- Savaş patlak verseydi ne yapardın?

Que ferais-tu si la guerre éclatait ?

Patlak bir lastiği tamir etmek için ne kadar ücret alıyorsunuz?

Combien prenez-vous pour réparer un pneu à plat ?

Buralarda patlak bir lastiği tamir edebilecek bir yer var mı?

Y a-t-il un endroit dans les environs qui répare un pneu à plat ?

- Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
- Şehrin ortasında yangın çıktı.

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

Beurs March birkaç bölüm ırkçılık ve şiddetten sonra patlak verdi.

La marche des Beurs a éclaté suite à plusieurs épisodes de racisme et de violence.

Ve özellikle bir yıl sonra Büyük Chicago Yangını patlak verdi ve

pour mettre en place des bâtiments géants, et après un an en particulier, le grand incendie de Chicago a éclaté,

- Beşinci katta bir yangın patlak verdi.
- 5. katta bir yangın çıktı.

Un incendie s'est déclaré au cinquième étage.

Bir defa savaş patlak verdi mi, her iki taraf da hatalıdır.

Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.

Japonya ve Amerika Birleşik Devletleri arasındaki bir savaşın patlak verdiği Aralık 1941'de henüz doğmamıştım.

Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.